Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: De 'azerbaiyano' a 'azerí'
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=43808

176132. Marcos Marín Amezcua
  176138. Sebastián Santoyo García
    176198. Marcos Marín Amezcua
  176144. Ignacio Frías
    176200. Marcos Marín Amezcua
  176158. César Díez
    176201. Marcos Marín Amezcua
 

176132.
Autor: Marcos Marín Amezcua
Título: De 'azerbaiyano' a 'azerí'
Fecha y hora: jueves, 31 de enero de 2013, 23:00 h

Saludo a los dilectos foristas

Quisiera plantearles la siguiente pregunta:

Si en la época soviética se llamaba azerbaiyano a los oriundos de Azerbaiyán, ¿en qué momento y a merced de qué pasó a llamrse azerí?


176138.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: El idioma
Fecha y hora: viernes, 01 de febrero de 2013, 08:47 h

Hola,

Referido al idioma, la Wikipedia dice:El idioma azerí, también llamado azerbaiyano o turco azerbaiyano...

Un saludo,
Sebastián


176198.
Autor: Marcos Marín Amezcua
Título: Más claro
Fecha y hora: lunes, 04 de febrero de 2013, 17:02 h

Hola, Sebastián

La tengo ahora más clara la diferencia entre ambos vocablos.

Muchas gracias


176144.
Autor: Ignacio Frías
Título: Precisión
Fecha y hora: viernes, 01 de febrero de 2013, 13:30 h

Buenos días, Marcos.

Como indica nuestro diccionario de dudas, la forma «azerí» designa estrictamente a los habitantes pertenecientes a la etnia mayoritaria en Azerbaiyán. «Azerbaiyano» sería así el gentilicio del país en su conjunto.

Saludos
Ignacio

P. D. A modo de curiosidad, el euskera azeri es sustantivo que designa al 'zorro' y adjetivo que se emplea con el significado de 'astuto', 'sagaz' y también 'taimado'. En esa misma lengua, azerí da también nombre a la etnia abrumadoramente mayoritaria en Azerbaiyán.


176200.
Autor: Marcos Marín Amezcua
Título: Una razón étnica y otra política
Fecha y hora: lunes, 04 de febrero de 2013, 17:04 h

Hola Ignacio

Qué importante lo que mencionas y será una plataforma para combatir el uso de azerí como sinónimo de ciudadano de Azerbaiyán. La distinción que pones aclara muy bien la diferencia.

Muchas gracias y resulta interesante el tema del euskera


176158.
Autor: César Díez
Título: De 'azerbayano' a 'azaerí'
Fecha y hora: domingo, 03 de febrero de 2013, 11:27 h

Un pregunta y un debate muy interesente; es un placer poder leer sobre esto. Una pregunta que se me ocurre: ¿ocurriría con estos adjetivos lo que ocurre con otros pares como “finlandés” y “finés”? El primero se refiere al concepto político de Finlandia como país (por los que se podría decir, por ejemplo, lenguas finlandesas entendiendo las que sean reconocidas oficialmente en el país,) y el segundo se refiere algo más “étnico” o “cultural”, que tiene relación con el pueblo/nación/etnia finesa. Un frase-ejemplo para resumir mi embrollada explicación sería: el finés y el sueco son lenguas finlandesas, en el sentido de que son oficiales en Finlandia. Otro par que podrían entrar aquí (aunque, quizá, con salvedades) es el de “bosnio” / “bosniaco”: entendido el primer término como algo relativo al concepto político de Bosnia, y el segundo a lo relacionado con los “bosnios musulmanes”.

La postdata de Ignacio me ha resultado también muy interesante y me ha hecho recordar los estudios de Marr y la escuela comparatista soviética sobre el origen caucásico del euskera (vinculándolo eso sí a otra familia de lengua, la del georgiano).


176201.
Autor: Marcos Marín Amezcua
Título: Magníficos ejemplos
Fecha y hora: lunes, 04 de febrero de 2013, 17:07 h

Hola, César

Me parecen muy adecuados porque en efecto, también se usan indiscriminadamente ambos vocablos, finés y finlandés, como sinónimos que no son.

Muchas gracias




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.