Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: Sobre el término 'cristianidad'
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=42129

169051. Francisco García Rojas
  169061. Sebastián Santoyo García
  169069. Marcela Croitoru
  169102. Francisco García Rojas
 

169051.
Autor: Francisco García Rojas
Título: Sobre el término 'cristianidad'
Fecha y hora: viernes, 17 de febrero de 2012, 22:42 h

Estimados amigos:
Se que la palabra "cristianidad" no está en DRAE, en cambio se encuentra "cristindad"; en lo personal el primer término me parece más eufónico y me gusta, se que algunos lo usan, incluso que hay un libro publicado con ese término en su título.

Tengo dos preguntas para ustedes:
primera: ¿es gramaticalmente incorrecto usar el término "cristianidad"?.
Segunda: ¿alguno de ustedes lo ha usado?

Muchas gracias.

Francisco García Rojas.


169061.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Dos respuestas
Fecha y hora: lunes, 20 de febrero de 2012, 10:48 h

Hola,

1.- Creo que es gramaticalmente correcta, sólo que ha tenido más fortuna cristiandad y es la que se utiliza.

2.- Nunca la he usado.

De cristo (ungido, en griego) salió cistiano y cristiandad.

Un saludo,
Sebastián




169069.
Autor: Marcela Croitoru
Título: Suposiciones
Fecha y hora: lunes, 20 de febrero de 2012, 14:10 h

Hola, Francisco:

Sabes que no soy muy conocedora en problemas que tratan sobre el modo de formar las palabras en español.
Pienso que si el sufijo -dad se aplica a la base cristiano, adjetivo con más de dos sílabas, el sustantivo que se forma, cristianidad, es correcto. Pero el DRAE dice que detrás de la letra n, como en nuestro ejemplo, aparece la forma -dad.

Copio del DRAE, una parte de la entrada -dad: Significa 'cualidad' en sustantivos abstractos derivados de adjetivos. Si el adjetivo es de más de dos sílabas, toma, en general, la forma -idad. Barbaridad, afectuosidad, efectividad. La forma -dad aparece solo detrás de l o n. Liviandad, maldad, ruindad.

En el banco de datos de la RAE hay 14 usos de cristianidad, de los cuales solo cinco son más actuales (1963, 1970, 1986, 1988, 1988).
Para mí es más fácil pronunciar cristianidad que cristiandad.

Me pregunto cómo es posible que de alcalino se forme alcalinidad y de cristiano no sea correcto cristianidad. Hay solo una explicación: alcalinidad es una palabra relativamente nueva (1936) mientras que cristiandad viene desde 1803.

Saludos.
Marcela



169102.
Autor: Francisco García Rojas
Título: Gracias
Fecha y hora: martes, 21 de febrero de 2012, 14:21 h

Gracias Sebastián y muchas gracias Marcela:
Como les dije: la palabra me gusta pero no me atrevo a emplearla porque no conozco a nadie que lo haga y, sobre todo, porque no estaba seguro si es correcto su uso; con sus comentarios, especialmente el tuyo, Marcela, me queda más claro.
Un saludo

Francisco




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.