Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: Diferencia entre 'comprender' y 'entender'
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=39911

159566. Robert Kupiñski
  159579. Antonio Mallo
    159580. Robert Kupiñski
      159588. Antonio Mallo
  159598. Kris Karski
    159631. Carmen Mily Reis Leocádio
      159658. Robert Kupiñski
  159622. Jozefa Bylica
    159661. Robert Kupiñski
 

159566.
Autor: Robert Kupiñski
Título: Diferencia entre 'comprender' y 'entender'
Fecha y hora: jueves, 17 de febrero de 2011, 18:29 h

Hola estimados contertulios:
En el diccionario de español buscando la significación de la palabra: "inteligible", me he encontrado con esta explicación: "que puede ser comprendido o entendido".
Bueno, está claro. Pero ¿qué diferencia hay entre "comprender" y "entender"? Para mí, significan lo mismo.
Un saludo cordial,
Robert


159579.
Autor: Antonio Mallo
Título: Comprender y entender
Fecha y hora: viernes, 18 de febrero de 2011, 10:48 h

En este contexto, efectivamente, significan lo mismo.

Saludos


159580.
Autor: Robert Kupiñski
Título: ¿ Y en otros contextos?
Fecha y hora: viernes, 18 de febrero de 2011, 10:56 h

Hola:
Bueno, en este contexto significan lo mismo, pero ¿en qué contextos pueden significar otras cosas? ¿En qué se diferencian?
Un saludo cordial,
Robert


159588.
Autor: Antonio Mallo
Título: Comprender y entender
Fecha y hora: viernes, 18 de febrero de 2011, 11:41 h

El DRAE da para estos términos, aparte del ya mencionado, los significados siguientes:

Comprender.
- Abrazar, ceñir, rodear por todas partes algo.
- Contener, incluir en sí algo.
- Encontrar justificados o naturales los actos o sentimientos de otro.

Entender.
- Tener intención o mostrar voluntad de hacer algo.
- Creer, pensar, juzgar,
Y otros muchos, que puedes consultar.

Saludos


159598.
Autor: Kris Karski
Título: Diferencia
Fecha y hora: viernes, 18 de febrero de 2011, 12:17 h

Hola Robert:

Yo veo la diferencia de la manera siguiente:

1. COMPRENDER - en general está más cerca de la razón = tener una idea clara o saber el significado o la justificación de un acto:
p.ej. No comprendo la crueldad hacia los animales

2. ENTENDER – en general está más cerca de la pecepción:
p.ej. a) He entendido bien tus intenciones
b) No entiendo lo que quieres decirme

Un saludo cordial
Kris


159631.
Autor: Carmen Mily Reis Leocádio
Título: Diferencia
Fecha y hora: domingo, 20 de febrero de 2011, 23:05 h

Comprender esta más direcionado a la razón del conocimiento profundo y yá el entender es para el sentido.Por ejemplo comprender la lectura de un tema es leer entre as entre líneas y yá entender es un acto de percepción.Porque puedo escuchar, leer de manera rápida.


159658.
Autor: Robert Kupiñski
Título: ¿Ya con acento?
Fecha y hora: lunes, 21 de febrero de 2011, 12:01 h

Hola Carmen:
Muchas gracias por tu aporte. Me puedes explicar por qué pones "ya" con acento? Es la primera vez que lo veo.
Un saludo,
Robert


159622.
Autor: Jozefa Bylica
Título: Sinonimia
Fecha y hora: sábado, 19 de febrero de 2011, 08:32 h

Hola Robert :) En todas las lenguas humanas existen palabras sinónimas, que significan más o menos lo mismo, eso es: a veces más a veces menos... Por ejemplo, en polaco (mi lengua materna) existen dos palabras sinónimas muy parecidos: 1. zrozumieæ, 2. poj¹æ. A veces "poj¹æ" significa "zrozumieæ" y a veces algo muy diferente, "poj¹æ za ¿onê" quiere decir "casarse con una mujer". En tu diccionario hay una explicación que contiene las dos palabras (comprender y entender) para que nadie confunda otros significados de esas palabras. Un saludo desde Wroclaw :)


159661.
Autor: Robert Kupiñski
Título: Hola, Jozefa
Fecha y hora: lunes, 21 de febrero de 2011, 12:16 h

Hola Josefa:
Muchas gracias por tu comentario. El polaco es también mi lengua materna:)
Un saludo polaco,
Robert




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.