Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: La expresión «faena de aliño»
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=39844

159328. Carlos Abrego
  159330. Carlos Abrego
  159331. Celia Sacristán Ferrari
    159336. Ángel Andrés Martínez Argos
    159369. Catalina Suárez
 

159328.
Autor: Carlos Abrego
Título: La expresión «faena de aliño»
Fecha y hora: miércoles, 09 de febrero de 2011, 11:31 h

Estimados amigos:

Me pueden aclarar qué significa esta expresión. Tengo la impresión que tiene algo que ver con los corridas de toros. En todo caso no conozco su significado.

De antemano, muchas gracias.

Carlos.


159330.
Autor: Carlos Abrego
Título: Resuelto
Fecha y hora: miércoles, 09 de febrero de 2011, 12:22 h

Estimados amigos:

"Tengo resuelto este asunto, me he encontrado este texto, en el que se explican algunas expresiones:

Algunos campos profesionales o artísticos han prestado palabras propias a otras actividades, y a la vida cotidiana. El ejemplo más evidente nace en el mundo taurino. Quien se ve cansado, "está para el arrastre". Quien acepta una provocación es que "entra al trapo". Quien zahiere a otro le "da unos puyazos". Quien no se mete en líos "ve los toros desde la barrera". Quien afronta un problema "coge el toro por los cuernos". Quien resuelve deprisa y sin interés es que está haciendo "una faena de aliño ". Quien adopta posiciones cómodas actúa "a toro pasado". Quien cumple el papel de Celestina "pone a alguien en suerte". Quien evita un problema da "una larga cambiada", o "cambia de tercio". El que se marcha cabizbajo "se va con media en las agujas"; si alguien elabora un texto de prueba lo escribe "con la de madera", y el que nos acaba de deprimir nos da la puntilla... aunque"hasta el rabo todo es toro". Por supuesto, las figuras de un grupo son "los primeros espadas", a veces tenemos que "resolver un embolado", "tirarnos al ruedo", "dar largas" a un pesado", etc.

Pero tal vez algún forista puede dar mayores explicaciones.

Carlos.


159331.
Autor: Celia Sacristán Ferrari
Título: Tauromaquia
Fecha y hora: miércoles, 09 de febrero de 2011, 12:33 h

Buenos días, Carlos:

El término "faena de aliño" pertenece a la tauromaquia. En una corrida de toros, labor que realiza el espada, sin adornos ni intención artística, con el fin de preparar al toro para la muerte, en el último tercio.

Saludos,
Celia


159336.
Autor: Ángel Andrés Martínez Argos
Título: Términos taurinos
Fecha y hora: miércoles, 09 de febrero de 2011, 18:26 h

- " Cambiar la seda por el percal...es dejarse de milongas elegantes y meterse en el trabajo real."

- No tener un pase ...cualquier asunto, nos habla de su dificultad.

Y curiosamente, hay un término que se usa indebidamente y de forma generalizada, sin razón. Cuando dos equipos se disponen a jugar un partido, los malvados - !refiriéndonos solo a la lengua, eh - comentaristas acostumbran a decir que ...están las espadas en todo lo alto. Hacen referencia a la estocada en posición adecuada, en el hoyo de las agujas, confundiendo con los dos tiradores de esgrima que antes del combate se saludan y esperan la señal del juez para empezar a cruzar sus espadas o floretes.


159369.
Autor: Catalina Suárez
Título: Otras expresiones taurinas
Fecha y hora: jueves, 10 de febrero de 2011, 11:58 h

Quería felicitarle por la variedad de expresiones relacionadas con los toros que ha incluido en su respuesta y que demuestra lo metida que está la tauromaquia en nuestro idioma.
Me permito recomendarle un enlace en el que también se incluyen expresiones taurinas (algunas ya citadas), pero agrupadas por ámbitos de utilización.
Expresiones taurinas
Un saludo




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.