Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: Diferencia entre grafema, grafía y letra
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=39564

158095. Toñi Zamora Godoy
  158103. Sebastián Santoyo García
    158122. Roberto Juan Beltrán Cortés
  158146. Sebastián Santoyo García
    158159. Roberto Juan Beltrán Cortés
      158179. Sebastián Santoyo García
        158189. Roberto Juan Beltrán Cortés
          158190. Sebastián Santoyo García
            158201. Roberto Juan Beltrán Cortés
              158205. Sebastián Santoyo García
            158204. Roberto Juan Beltrán Cortés
              158208. Roberto Juan Beltrán Cortés
              158233. Sebastián Santoyo García
                158379. Roberto Juan Beltrán Cortés
                  158391. Sebastián Santoyo García
                    158409. Ignacio Frías
                158448. Roberto Juan Beltrán Cortés
 

158095.
Autor: Toñi Zamora Godoy
Título: Diferencia entre grafema, grafía y letra
Fecha y hora: lunes, 03 de enero de 2011, 08:17 h

¿Podrían explicar cuál es la diferencia entre letra, grafema y grafía?
Muchas gracias.
Atentamente,
Toñi


158103.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: No soy el más adecuado
Fecha y hora: lunes, 03 de enero de 2011, 09:01 h

Hola,

No soy el más adecuado pero bueno,

Letra es
" Cada uno de los signos gráficos que componen el alfabeto de un idioma."

Es español los que conoces pero no la "che" ni la "elle".

Grafema es

"Unidad mínima e indivisible de la escritura de una lengua."

O sea, que es lo mismo que letra.

Grafía es

"Modo de escribir o representar los sonidos, y, en especial, empleo de tal letra o tal signo gráfico para representar un sonido dado."

O sea, casi lo mismo.

No es lo mismo porque

'll' sí es una grafía, actualmente para escribir

/y/ valen la 'll' y la 'y'


En fin, con las definicones anteriores el DRAE, algo se deduce.

Un saludo,
Sebastián


158122.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Los dígrafos
Fecha y hora: lunes, 03 de enero de 2011, 13:07 h

Los dígrafos Ch y LL la nueva ortografía no los considera como letras del alfabeto por estar compuestos por dos grafías.

Pues grafema podría ser palabra compuesta por grafía y fonema la ll y la ch podrían ser grafemas al ser representación del fonema, siendo dígrafos, pero el sufijo -ema existe y esto se nos desbarataría si grafema fuera de grafía y -ema.

Sonrisas.


158146.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Con la nueva Ortografía
Fecha y hora: martes, 04 de enero de 2011, 07:20 h

Hola,

Con la OBLE-10 delante:

Grafema es la unidad mínima distintiva en el plano de la escritura. Es el nombre especializado que reciben los signos gráficos que conmúnmente denominamos letras. O sea que no hay distinción entre grafía y letra.

Grafía no lo he encontrado en la OBLE pero en el DRAE.22 es modo de escribir o representar los sonidos y, en especial, empleode tal letra o tal signo gráfico para representar un sonido.

¿En qué se diferencia de los anteriores?

Generalmente en nada pero la grafía se diferencia del grafema (=letra) en algunos casos.

En los fonemas (metalenguaje de la OBLE diferente de la AFI y la RFE) /rr/, /ch/, /ll/, y /y/:

/rr/ se puede representar con
- r al principio de palabra
- rr en medio de palabra(con excepciones)

/ch/ se representa ch que no es una letra pero sí una grafía (dígrafo)

/ll/ se representa con ll que no es una letra(=grafema) pero sí una grafía (dígrafo)

/y/ se represnta con
- ll (yeístas)
- y

Creo que con esto ya queda claro, pero con tantos fonemas, grafemas, monemas, semantemas, edemas y enemas ya nos han dado....la lata.

Un saludo,
Sebastián


158159.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: La grafía se refiere al trazado (en el plano de la escritura y no del habla)
Fecha y hora: martes, 04 de enero de 2011, 13:55 h

La letra al signo determinado representado con la grafía, y el grafema puede pues la representación del fonema de forma gráfica, así podemos pensar en la ch, ll y la rr como grafemas, grafías que forman letras y representan un fonema concreto(aquí se relaciona el plano escrito con el hablado, o mejor, con el de la idea fónica)
Piénsese que el sistema fonológico del español no es completo [tablas 8 y 9 en este enlace http://elies.rediris.es/elies4/
Cap4.htm
], como creo que no hay otra lengua que lo tenga completo. Aun así, la serie de grafía convertidas en letras de nuestro alfabeto latino adaptado no son suficientes para representar todos los grafemas que tenemos en el sistema fonológico del español y por ello recurrimos a la unión de letrras para representar ciertos grafemas como son rr, ll, ch, así como letra con un signo de abreviación, nuestra ñ que antiguamente era nn. Por este motivo se tuvo que reivindicar la ñ como letra para su reconocimiento como tal pues no es la reunión de dos letras. La no contemplación de la ch y ll como letra viene de ahí en el orden internacional, que se adapta ahora en la RAE y resto de academias al no recoger las palabras separadamente que comiencen por ch y ll y se integren en c y l. El caso de rr nunca produjo disenciones por cuanto que el sonido rr en inicial de palabra se escribe r.

La existencia de grafía, letra y grafema se basa en la existencia de dos entidades, una concreta (gráfica - representación fónica) y otra abstracta que reúne sus diversas representaciones fónicas que a su vez, estas últimas, quedan representadas gráficamente. Las realizaciones fónicas a su vez, mediante el sistema de trascripción fonética, son representados en su variedad. Así a su vez, los sonidos también tienen su representación gráfica distintas de las letras, pues abarcan mas variedad [ para el inglés, por ejemplo,
http://translate.google.es/
translatehl=es&langpair=en|es&u=
http://www.stuff.co.uk/calcul_nd.htm
]

Conceptos básicos como los del asunto podrás encontrarlos aquí:
http://liceu.uab.es/~joaquim/
applied_linguistics/L2_phonetics/Concept_basic_
corr_fon/Corr_Fon_Conceptos_Basicos.html


En el que encontrarás otros enlace http://liceu.uab.es/~joaquim/
language_resources/spoken_res/
Sistemas_rep_fon.html#AFI
que te muestra el Alfabeto Fonético Internacional (IPA, International Phonetic Alphabet).

Otra cosa, es que una vez creados los conceptos de grafía, letra y grafema se confundan. Existen por una necesidad de especificidad dada por la existencia de la complejidad en el mundo real y que nos es necesaria tratar de forma escrita para transmitir.

Un profesional de cualquier campo del saber puede divulgarlo, pero esa divulgación para dar a conocerlo no implica necesariamente enseñar la disciplina en cuestión y por ello en algunos casos debe evitar conceptos y las formas en las que se ha llegado a ello, al menos, en un primer nivel. También puede equivocarse en las explicaciones o puede que el saber conocido esté equivocado, seccionado o no completado.



SONRISAS.



158179.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Explícamelo, por favor
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 07:53 h

Hola,

¿Quieres decir que no es lo mismo grafía que letra y por lo tanto no es cierto lo que dije, esto es, que grafema "es el nombre especializado que reciben los signos gráficos que conmúnmente denominamos letras"?

Explícamelo, por favor.

Un saludo,
Sebastián


158189.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Es lo mismo
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 09:51 h

pero dándole al coco he concluido que si hay diferencia, es lo expresado. Existen por razones diversas las tres palabras, y es porque en algo se pueden diferenciar aunque por nuestra tendencia a ver la realidad reducida, lo tengamos por lo mismo.

Las nomenglaturas dadas también pueden deberse si hay variedad por escuelas...

Así rapidito.


158190.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Sí y no
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 11:11 h

Hola,

Menos mal que es lo mismo grafema que letra, porque lo dice textualmente la OBLE-10.

Lo que no dice, y mientras no cambien las definicones, no lo es, es que grafía se igual a letra(grafema).

Si grafía es en el DRAE.22.
"Modo de escribir o representar los sonidos, y, en especial, empleo de tal letra o tal signo gráfico para representar un sonido dado."

No es lo mismo porque la antes llamada che no es una letra y representa un sonido.

Luego la che:

-No es letra
-No es grafema
-Sí es grafía

De lo contrario, lo que debéis de hacer es, en vez de quejaros de ser incomprendidos o de que otros se metan en vuestro (que no lo es, el lenguaje es de todos), es definir bien las cosas.

Si yo hubiera hecho una Ortografía o un libro de chistes o de cocina, que más da, para el gran público y lo quisiera vender en grandes superficies (yo lo compré en Carrefour, ni siquiera en La Casa del Libro ni en El Corte Inglés)no usaría términos como grafemas y demás, pero ellos (ya sabes quién) sí lo han hecho. Por supuesto para ganar dinero, no hay otra itención. Y no han tenido lo que hay que tener, ya no sé cuantas veces lo he dicho, para mantener de palabra lo que han escrito en su cobacha.

Un saludo,
Sebastián


158201.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Una puntualización
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 13:20 h


Vamos a ver Sebastián:
Grafema es
"Unidad mínima e indivisible de la escritura de una lengua."

Eso no necesariamente es igual a letra, mas cuando pone la aberviatura Ling.

No tengo la OBLE que tú dices a mano, pero cuando tenga ocasión de consultar la OLE-2010, veré si dice textualmente que es lo mismo letra que grafema, aunque si dice: Grafema es la unidad mínima distintiva en el plano de la escritura. Es el nombre especializado que reciben los signos gráficos que conmúnmente denominamos letras que aportas tú, no necesariamente la ch es una letra, por ejemplo, aunque comúnmente la hemos llamado así.


No obstante, hay sitios donde dicen que la ch son dos grafemas para un mismo sonido:
http://www.wordreference.com/definicion/grafema
lo que me llevará a desdecirme, o está mal esa definición o la aclaración con el ejemplo, o está desfasada, o hay que corregirla.

Grafema entra en DRAE en 1984.
Quizá ese es el problema que tienes en las definicios de palabras específicas de alguna disciplina que tú mismo dominas, pues no se ajusta la definición al término técnico que se define vulgarmente.

La ch no se puede separar si se quiere expresar su sonido en español gráficamente según el alfabeto, así pues es unidad mínima [ dotada de sonido distintivo].

Mas tarde voy a consultar unos diccionarios de lingüística.


Entretanto te dejo con música qué será, será, a modo de comunicación telefónica para amenizar la espera.

Saludos cordiales.




158205.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: ¡No sabes cómo pillarme!
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 14:15 h

Hola,

¡No sabes cómo pillarme!

Lo siento por ti, uno no es profesional de la lengua, como tú dices, ni nunca lo he pretendido, pero luego cuando te copia lo que dicen los profesionales, tampoco estás de acuerdo.

Eso sí, cuando son "de los tuyos" buscas mil excusas.

No merece la pena, date por vencido. La realidad siempre se impone a las teorías. Si lo señores académicos no saben defender esto, ¿por qué te empeñas tú en defenerlo?

Los Reyes no van a saber llegar al Portal, como llevamos unos días con el cielo encapotado no ven la estrella y se van a perder.

Un saludo,
Sebastián



158204.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Más resultados grafía-letra
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 13:55 h

Aquí sigue diciendo que un grafema es lo mismo que una letra: http://www.indiana.edu/
~spanling/s425_spring2005/grafemasfonemas_
resumen.htm

Aquí diferencia entre grafemas y fonemas: la ch está compuesta por dos grafemas para representar un solo fonema. En sistemas no fonémicos, puede haber varios grafemas representando un solo fonema (caso de la Ch en español).

Cuales son los 24 fonemas y los 29 grafemas del alfabeto?
http://mx.answers.yahoo.com/
question/index?qid=20080327145848AAFMCWU


Y sigo encontrando resultados en que dicen que grafema es lo mismo que letra:
Fonemas y grafemas.-. Ya dijimos más arriba que en español no existe una total correspondencia entre los fonemas y las letras (los grafemas) que los
http://www.auladeletras.net/material/fonico.PDF

FONEMAS Y GRAFEMAS. LA ORTOGRAFÍA http://lenguayliteratura.org/
mb/index.phpoption=com_content&task=view&id=
75&Itemid=149


Brevemente y simplificando podemos decir que un grafema o letra es la representación gráfica de un fonema.

http://serviciodelenguajey
literatura.blogspot.com/2009/11/relacion-
fonema-grafema-casos-de-seseo.html


Y si eso es así, no sé qué modernidad trajo lo de llamar en lingúística grafema a la letra.


De lo contrario, lo que debéis de hacer es, en vez de quejaros de ser incomprendidos o de que otros se metan en vuestro (que no lo es, el lenguaje es de todos), es definir bien las cosas. No sé a qué viene, Sebastián.




158208.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: No es empeño
Fecha y hora: miércoles, 05 de enero de 2011, 15:54 h

Es que la verdad es que algo no me cuadraba, y siempre, indagando, rascando, se puede ver las razones de ciertos equívocos o como se quiera expresar. Que las cosas nacen y luego se desarrollan siguiendo su origen o modificando la trayectoria, ;) Como verás sí puede ser diferente una letra de un grafema en las definiciones que ya he visto en los diccionarios de lingüística. Pero qué mas da.
Ya los aludidos por tí verán a qué autor pertenece la definición que trae DRAE.
Los contras que tienes para las definiciones de DRAE el tu campo se deberán, en efecto, a tu conocimiento. A mí me sonaba de haber oído o leído algo en aquellos años de facultad... días dorados: http://www.youtube.com/watch?v=_9IQYgceNW8

Bueno, si quieres, Sebas, tienes razón.


Son dígrafos la ch y la ll, y originariamente ñ por ser su grafía primera nn, ny, ni, aunque también son dígrafos qu, gu cuando les sigue i o e, por ejemplo.¿por qué en el últimos caso, qu, aparece la u? Son razones distintas.

Consultados los diccionarios de lingüística, te reproduzco parcialmente Georges Mounin ed. Labor 1979 y Theodor Lewandowski ed. Cátedra 1982 (1):

Mounin pág 88: " [...] B. Signo que substituye al fonema* en el sistema gráfico de representación de una lengua: el grupo de las dos letras q y u constituye en castellano un grafema qu que representa al fonema /k/. Alarcos Llorech utiliza en este caso el término grafema complejo. (V.Diagrama) F.A."

Lewandowski pág 157: [...] " Los grafemas y las letras forman clases diferentes según el criterio de la función distintiva. Cfr. ver grafemática, ver alfabeto. "

Por lo que el grafema y la letra no son necesariamente lo mismo en la terminología lingüística por autores.

En Cardona se dice en el artículo grafémico o grafémico ( pág. 132 ) que los grafemas van entre < >, supongo que al igual que los sonidos entre [ ] y los fonemas entre / /.
También en el artículo grafema expresa su etimología que no aparece en DRAE: del griego graphema, sinónimo de grámma, "letra, signo de escritura". La mínima unidad significativa en el plano de la lengua escrita, por analogía con fonema*, que lo es en el plano de la palabra hablada. [...]

En Abraham: pág 218 Unidad mínima de la lengua escrita que puede diferenciar el significado: P:R , K:R; por el contrario, 0 o cero o bien letra o. En analogía respecto a fonema y semema. Helbig 1969b: 9 AB/LA.

Dubois: pág 318 Un grafema es un elemento abstracto de un sistema de escritura que se realiza mediante formas llamadas alógrafos*, cuyo trazado depende de los otros elementos del sistema: el grafema corresponde, pues, en la escritura alfabética, a la letra, siendo los alógrafos las formas mayúsculas, minúsculas, cursiva, etcétera. Los grafemas son unidades de segunda articulación en la escritura, como los fonemas en la lengua hablada; los morfemas gráficos son las unidades de primera articulación.

Observación: cacha y caja no significan lo mismo, por tanto ch y j se oponen.

En conclusión, que pertenecen las entidades tratadas grafema y letra a dos niveles distintos y que se relacionan por equivalencia.




(1) Los ejemplares vistos en el Monasterio y Los Santos Reyes han sido en el día de hoy 5-1-2011:

Datos del registro Título: Diccionario de lingüística / dirigido por Georges Mounin ; traductor, Ricardo Pochtar ; adaptador, Eugenio Martínez Celdrán
Editor: Barcelona : Labor, 1979
Descripción física: XXXV p., 249 p. ; 20 cm
ISBN: 84-335-4004-1
Autores: Mounin, Georges (1910-)Pochtar, RicardoMartínez Celdrán, Eugenio
Codi de barres Biblioteca/Sucursal Localització Signatura
652943 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Martínez Guerricabeitia M. Guerricabeitia/2095
Disponible Vegeu Nota


--------------------------------------------------------------------------------

Datos del registro Autor: Cardona, Giorgio Raimondo (1943-1988)
Título: Diccionario de lingüística / Giorgio Raimondo Cardona ; edición española a cargo de Mª. Teresa Cabello
Edición: 1ª ed
Editor: Barcelona : Ariel, 1991
Descripción física: XXII, 290 p. ; 23 cm
Serie: Ariel lingüística
ISBN: 84-344-8210-X
Autores: Cabello, María Teresa
Codi de barres Biblioteca/Sucursal Localització Signatura
737943 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Martínez Guerricabeitia M. Guerricabeitia/7807
Disponible Vegeu Nota
617688 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Rafael Lapesa R. Lapesa/6570
Disponible


--------------------------------------------------------------------------------

Datos del registro Autor: Lewandowski, Theodor
Título: Diccionario de linguística / Theodor Lewandowski ; [traductores del alemán, Mª Luz García-Denche Navarro, Enrique Bernárdez]
Editor: Madrid : Cátedra, 1982
Descripción física: XIV, 447 p. ; 24 cm
ISBN: 84-376-0363-3
Autores: García-Denche Navarro, María Luz Bernárdez, Enrique
Codi de barres Biblioteca/Sucursal Localització Signatura
693785 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Martínez Guerricabeitia M. Guerricabeitia/5063
Disponible Vegeu Nota


--------------------------------------------------------------------------------

Datos del registro Autor: Abraham, Werner
Título: Diccionario de terminología lingüística actual / por Werner Abraham ; con la colaboración de R. Elema ... [et al.] ; versión [del alemán] de Francisco Meno Blanco
Editor: Madrid : Gredos, 1981
Descripción física: 511 p. ; 25 cm
Serie: Biblioteca románica hispánica. V, Diccionarios ; 9
ISBN: 84-249-0080-4
Autores: Meno Blanco, FranciscoElema, R.
Codi de barres Biblioteca/Sucursal Localització Signatura
734901 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Martínez Guerricabeitia M. Guerricabeitia/6548
Disponible Vegeu Nota


--------------------------------------------------------------------------------

Datos del registro Título: Diccionario de lingüística / Jean Dubois... [et al.] ; versión española de Inés Ortega y Antonio Domínguez ; dirección y adaptación de Alicia Yllera
Editor: Madrid : Alianza Editorial, [1979]
Descripción física: LXVIII, 636 p. ; 24 cm
Serie: Alianza Diccionarios
ISBN: 84-206-5208-3
Autores: Dubois, Jean (1920-)Yllera, Alicia
Codi de barres Biblioteca/Sucursal Localització Signatura
744085 Biblioteca Valenciana/BV Fondo moderno BV Martínez Guerricabeitia M. Guerricabeitia/7545
Disponible Vegeu Nota







158233.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Diferencia entre grafema, grafía y letra
Fecha y hora: viernes, 07 de enero de 2011, 08:56 h

Hola, Roberto:

a) Primero preguntas ¿Este plural, jabalíes, sigue siendo correcto?
Como lo último es la Ortografía, lo busqué en la Ortografía y no lo encontré. Lo dije y en vez de agradecer que lo buscara (cosa que no es necesaria porque, además, llenaríamos el foro) dices:De aparecer, aparecerá en la Nueva Gramática, Sebastián, por ser asunto de la morfología.
Tonto de mí, pensé que tal vez pudiera aparecer la formación de los plurales en el DRAE, lo que no estaría de más para las palabras con dificultad, o vaya usted a saber, a lo mejor en la OBLE. No pinso gastarme 160 euros en dos tomos de Gramática.

b) Cuando expongo los ejemplos de Javier Pérez-Reverte en los que se ve que, por deseo propio, acentúa los pronombres, le encuentras explicación en que lo ha escrito mucho antes de la publicación.

c) Cuando expongo que Luis María Anson no usa convenientemente los signos de puntuación, le encuentras explicación en no recuerdo qué.
Como no recuerdo si la hay para que Anson confunda los géneros (común, epiceno y ambigüo).

Al parecer los Académicos (Víctor Gracía de la Concha, Arturo Pérez-Reverte, Luis María Anson,...) tiene bula y no necesitan seguir las normas académicas, que por otro lasdo son de extricta observancia para todos a pesar de que no haya habido nadie que las haya podido defender en público: N-A-D-I-E. (Bueeeeeeeno, son consejos). No es eso lo que dice la OBLE-10.

d) Cuando expongo que he buscado en la OBLE, a petición de parte, la diferencia (o no) entre GRAFEMA, LETRA Y GRAFÍA, deduces que me he equivocado al igualar grafema y letra. Cuando descubres que eso lo dicen los señores académicos, no yo, ya lo ves más razonable.

e) Un profesional de cualquier campo del saber puede divulgarlo, pero esa divulgación para dar a conocerlo no implica necesariamente enseñar la disciplina en cuestión y por ello en algunos casos debe evitar conceptos y las formas en las que se ha llegado a ello, al menos, en un primer nivel. También puede equivocarse en las explicaciones o puede que el saber conocido esté equivocado, seccionado o no completado. Para mí esto es un corporativismo extemporáneo. Para ti, por lo visto, las verdades son verdades en tanto en cuanto lo diga alguien que sea de tu gremio, si lo dice otro, lógicamente lo dice desde el desconocimiento (cuanto ignorante habemos -por cierto, todavía no he mirado este uso, no te adelantes a decir que está mal dicho, para mí lo está diga loq ue diga la OBLE-).

Por último, de las definiciones de mi campo profesional, la Academia , sola o en compañía de otras, demuestra no tener la más mínima idea y, lo que es peor, carecer del más mínimo interés en enmendar sus errores. Supongo que tiene asesores. Desconozco qué hacen esos asesores, lo que sé son los resultados: nefastos. Hace tiempo que lo di por perdido. Además, nadie, mínimamente serio, mira el DRAE para buscar un término técnico. Cuando uno, yo, lo busca, ve que carece de rigor.

Al parecer, también carece de rigor en cuanto a términos linguísticos (?)

Todavía no me has contado la diferencia entre edema y enema, ¿O es otra equivocación mía? Es que últimanente me equivoco mucho.

Para mí queda claro, tan claro como que son ellos los que definen los términos y se olvidan de que casen entre sí.

Un saludo,
Sebastián


158379.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Olé
Fecha y hora: martes, 11 de enero de 2011, 14:17 h

a) Sí aparece en la nueva gramática tal como se ha expresado. Yo la consulta en bibliotecas. La verdad es que pertenece la formación de plurales a la morfología, si bien pudiera haber salido en la ortografía si esa e de jabalíes tiene algún principio fonético.

b) Tan solo manejo posibilidades que se hayan podido dar, aunque mo obstante, no es extraño que Arturo, no Javier, sea tan "díscolo". Sea como sea, ciertamente no observa la ortografía recién aprobada. Quizá esta pudo expresar que se elimina la obligatoriedad de ciertas tildes diacríticas.


c) Las normas ortográficas son defendibles, claro que sí, aunque en algunos casos opte por reducir posibilidades, que no necesariamente debía hacer, pero que lo considera oportuno. Todos los académicos aceptan que algunas veces cometen faltas de ortografía e incluso de otro orden, sobre todo en el habla común. Hasta el mas pintado. Sin embargo, a Ignacio Frías, pocas podrás pillarle, si es que le pillas alguna en lo que nos ha dejado escrito. Sea como sea, mal de muchos, consuelo de tontos, y tonto aquel que no sea tonto.

d)Que habiéndole dado al coco, viendo lo que nos traes tú y lo que he aportado yo, se puede ver que puede enjcontrarse diferencia la letra y el grafema. Ahora bien, parece que sí han utilizado una terminología que se aleja en algo del uso común del hablante, lo que me extraña. Quizá a lo largo de toda la ortografía pueda detectarse esa diferencia, si no es así, en la próxima fonología, y si no es así, ciertamente, ¡qué les hubiera costado poner letra y no grafema! No obstante ello, ha permitido adentrarnos en su diferenciación, y quizá la creación de grafema nos ayude a comprender en algo la dificultad que puede encontrar la ortografía para reflejar la lengua hablada y también comprender algo las distintas formas de relación que tienen las grafías (abarca letras y grafemas, así como dígrafos) con los sonidos que articulan nuestra lengua. Ya que tu optas por apelarla basura con la b, yo sin consultarla y manejándome de oídas, trato reciclar esa basura que tú llamas para producir mas. Estamos en la sociedad del reciclado y aprovechamiento de las materias desechadas como materias primas, fíjate lo que es el petróleo y lo que se ha llegado a sacar de él. La verdad es que hay que hurgar http://www.youtube.com/watch?v=vfmRyomKKKk y poner el dedo en la llaga. Así que muchas gracias por hacerlo, Sebastián. Haber, algo hay


Ya sigo quizá mañana, si puedi que se me acaba el tiempo.


Durante la espera, música:
Objeción
http://www.youtube.com/watch?v=noQEeDqjab0&feature=autoplay&list=PL801F328E2D923E6A&index=1&playnext

Sonrisas simpáticas.


158391.
Autor: Sebastián Santoyo García
Título: Más
Fecha y hora: miércoles, 12 de enero de 2011, 06:37 h

Hola,

a) . Quizá esta (la OBLE-10) pudo expresar que se elimina la obligatoriedad de ciertas tildes diacríticas.
La OBLE-10 no dice que sea optativo el uso de tilde diacrítica en los pronombre demostrativos sino que no se debe usar y punto, esto es lo que hacemos Arturo y yo (modestamente junto a él, pero con la misma rebeldía ante la incoherencia académica). Lamento haber confundido a Arturo Pérez-Reverte con Javier Reverte.

c) Las normas ortográficas son defendibles, claro que sí, Estoy esperando la primera defensa de la OBLE-10, hasta ahora he visto y oído sólo bajada de pantalones. La única defensa ha sido: Bueeeeeeeeno, son solo consejos.
La pifiada en México ha sido de campeonato, salieron con el rabo entre las patas.
Sin embargo, a Ignacio Frías, pocas podrás pillarle,
Discúlpame si no tuve en la cabeza a Ignacio al hablar de académicos. ¿Ha entrado en la Academia con las últimas incorporaciones?

d)... parece que sí han utilizado una terminología que se aleja en algo del uso común del hablante
Yo no ceo que se alejen del hablante sino que han confundido el lector objetivo de su libro en su labor empresarial como editores de supuestos “best seller”.

Un libro que yo he adquirido en una gran superficie (Carrefour) y con 15 euros de descuento (promoción de Carrefour por compra de juguetes) que tiene ínfulas de “best seller”, aprovechando la campaña navideña, no es precisamente el más indicado para hablar de “grafemas”. Todas las profesiones tienen su tecnolecto y a lo mejor cualquier lector puede dejar boquiabiertos a los señores académicos con el suyo. No sé por qué el gran público al que se han dirigido debe entender el suyo y ellos no el de un médico, bombero o astronauta.

Un saludo,
Sebastián


158409.
Autor: Ignacio Frías
Título: Por alusiones
Fecha y hora: miércoles, 12 de enero de 2011, 12:36 h

Buenos días, Sebastián.

Ningún acercamiento a la Real de la Lengua. Dios mediante, me verás ingresar en Academia más acorde con mi formación y destino.

Saludos cordiales
Ignacio


158448.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: 'Ellos' tienen la culpa
Fecha y hora: jueves, 13 de enero de 2011, 09:16 h

Ciertamente el que tiene boca se equivoca, que como dice Ignacio F. que está por aquí abajo, es para que rime.

e) No estoy agremiado pero igual me pongo a ello. Además, quise se entendiera que podían haber puesto que se eliminaba la obligatoriedad que está mas en tu línea ¿entiendes ahora?

Otros llegaron a hacer un diccionario entero al estar en desacuerdo, y seguro estoy que sin quitarles méritos y parabienes, adolecieron estos diccionarios de cosas.

Uno llega después de darle vueltas y vueltas que por mucho remar sigues en el mismo océano, y por muy dulce que sea el pastel, este al final se acaba. ¿Pero qué haríamos sin ortografías, gramáticas, sin diccionarios, sin palabras, sin internet ...
Por muy mal que puedas decir que esté, yo ya te digo que está bien.


: Ci sarà. La poderosa y el vano.
http://www.youtube.com/watch?v=qKe4zSbeO1A&feature=autoplay&list=PLB845C2E43648615A&index=8&playnext=6

¡Hola, Ignacio!
Que desde que yahoo dio de baja el correo de lecturapolíglota continuada del Quijote no tengo tu dirección, que en esta ocasión me hubiera servido para enviarte la felicitación. Por cierto, Sebastián, la tuya te la pedí a través de la moderadora, pero nada supe de ella.




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.