Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: «Informar que» o «informar de que»
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=37535

148859. Peter Thompson
  148861. Roberto Juan Beltrán Cortés
  148862. Ignacio Frías
    148866. Roberto Juan Beltrán Cortés
    148867. Roberto Juan Beltrán Cortés
 

148859.
Autor: Peter Thompson
Título: «Informar que» o «informar de que»
Fecha y hora: martes, 09 de marzo de 2010, 15:42 h

Cuando acudo a mi buzón de voz de Telefónica en España, escucho un mensaje que empieza 'Telefónica le informa de que.......'. ¿Es correcto el uso de la preposición 'de' en este contexto,o deberíamos seguir el modelo del verbo 'decir': 'Me han dicho que.....'? Gracias, colegas.


148861.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Informar de algo
Fecha y hora: martes, 09 de marzo de 2010, 16:30 h

Informo del suceso al superior.
Informo (de) que ha sucedido algo al superior.

Le informa (de) que tiene dos mensajes a usted.

Podría ser dequeísmo pero DPD:
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=dequeísmo
2. Los verbos advertir, avisar, cuidar, dudar e informar, en sus acepciones más comunes, pueden construirse de dos formas: advertir [algo] a alguien y advertir de algo [a alguien]; avisar [algo] a alguien y avisar de algo [a alguien]; cuidar [algo o a alguien] y cuidar de algo o alguien; dudar [algo] y dudar de algo; informar [algo] a alguien (en América) e informar de algo [a alguien] (en España). Por tanto, con estos verbos, la presencia de la preposición de delante de la conjunción que no es obligatoria (→ advertir, avisar, cuidar(se), dudar, informar(se)).


Tratóse ya, pero no recuerdo como quedamos.







148862.
Autor: Ignacio Frías
Título: DPD, que para eso está
Fecha y hora: martes, 09 de marzo de 2010, 16:30 h

Buenas tardes, Peter.

No es fácil superar el trabajo llevado a cabo por la Asociación de Academias de la Lengua Española que, juntas, han publicado el Diccionario Panhispánico de Dudas. Puedes conocer su posición acerca del uso correcto del verbo «informar» a través de este enlace.

Saludos.
Ignacio


148866.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Bueno, colega, la rección
Fecha y hora: martes, 09 de marzo de 2010, 16:47 h

Este enlace puede que te permita adentrar mas en el asunto, si es que ello es lo que buscas:


Preposiciones vacías del español:
complemento de régimen preposicional por José Antonio Candalija Reina. Universidad de Alicante:

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/
35748731014917273022202/024341_0266.pdf




148867.
Autor: Roberto Juan Beltrán Cortés
Título: Este trozo quizá
Fecha y hora: martes, 09 de marzo de 2010, 16:53 h

http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/
35748731014917273022202/024341_0266.pdf
.
Supongo que la viabilidad de poner de o no se deberá a que en su uso, cuando no es oración subordinada en función OD, regide de, pero no es necesario cuando es oración y es permitido por reflejo de aquello.

Bueno, cuando te lo leas, si te interesas, ya me dices que es.

Saludos.


http://www.noborders.es/artistdetails.php?video=9510977;16:9&folder=cordoba5mil&title=
Cordoba%205mil&desc=VIDEO%20PROMOCIONAL.%20Año%202010.




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.