Centro Virtual Cervantes  
Foro didáctico espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: ¿Por qué el nombre de pretérito indefinido o perfecto simple?
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=36490

143750. Lucas Tinti
  143783. Seiji Atarashi
  143791. Moderador del Foro didáctico
  145170. Mariángeles di Paola
 

143750.
Autor: Lucas Tinti
Título: ¿Por qué el nombre de pretérito indefinido o perfecto simple?
Fecha y hora: jueves, 24 de septiembre de 2009, 17:25 h

Hola,
Me llamo Lucas, soy de Brasil e estudio español en el Instituto Cervantes de São Paulo. Como hace poco tiempo que estudio esa lengua todavia no me acostumbré con los verbos en el preterito. Cómo ellos tienen más de una denominación, me hacen confundirme todo el tiempo. Es el caso del pretérito indefinido o pretérito perfecto simple. Alguien podría me contestar porque tienen estos dos nombres? Porque a mi me parece que son dos definiciones muy distintas (el indefinido y el perfecto), pero gramaticalmente son la misma cosas....
muchas gracias


143783.
Autor: Seiji Atarashi
Título: La razón
Fecha y hora: viernes, 25 de septiembre de 2009, 09:42 h

Hola Lucas:

Como verás en el siguiente enlace,

http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Gram%C3%A1ticas/Gram%C3%A1tica%20espa%C3%B1ola/Tiempos%20verbales-Nomenclatura%20espa%C3%B1ola.htm

La Real Academia (Española) llamó a este tiempo verbal pretérito indefinido por lo menos desde 1931 hasta 1973, año en que empezó a llamarlo pretérito perfecto simple en su Esbozo. Los que aprendimos español antes e incluso después de 1973 tenemos tan grabado en la mente el nombre de pretérito indefinido que nos es difícil —al menos, a mí me es difícil— llamarlo por otro nombre, y eso que sabemos muy bien que el pretérito indefinido es un tiempo completamente perfectivo y que este nombre no refleja fielmente lo que es este tiempo verbal.

Saludos cordiales desde Tokio,

Seiji


143791.
Autor: Moderador del Foro didáctico
Título: Mensajes sobre los nombres de los tiempos verbales
Fecha y hora: viernes, 25 de septiembre de 2009, 14:39 h

Estimado Lucas:

En el siguiente hilo de mensajes del Foro didáctico encontrará más información sobre el nombre de algunos tiempos verbales:


Nombres de los tiempos verbales: ¿Presente compuesto?
http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=30936

Un saludo cordial


145170.
Autor: Mariángeles di Paola
Título: Pretérito perfecto simple
Fecha y hora: martes, 03 de noviembre de 2009, 05:18 h

Hola, Lucas. Soy maestra de español para extranjeros. Espero poder ayudarte con lo siguiente.

Hasta hace unos años, el nombre "oficial" de este tiempo era "pretérito indefinido". Con ese nombre yo lo estudié en la escuela primaria y secundaria para los exámenes de lengua.

Por entonces, había una diferencia en el modo indicativo entre los tiempos perfectos (todos con el verbo auxiliar haber) y los tiempos imperfectos, como ser, presente, pretérito indefinido, pretérito imperfecto y futuro imperfecto. La diferencia consistía en que los tiempos perfectos representaban acciones acabadas, mientras que los tiempos imperfectos, en líneas generales, se referían a acciones que todavía no habían alcanzado su completud. Esta idea, como tú señalas, era muy confusa, porque si uno dice "yo fui a..." (tiempo pretérito indefinido e "imperfecto", según esta gramática), se trata de representar una acción completamente acabada.

La nueva gramática señala que el pretérito indefinido pasó a llamarse pretérito perfecto simple. Este nombre es dado principalmente para diferenciarse del pretérito perfecto compuesto. Con el verbo "ir", diríamos "yo he ido a...".

Seguramente, el nombre "perfecto" del pretérito perfecto simple se refiere a que es una acción acabada.

Como se puede apreciar, esto es sólo una cuestión de nombres que hacen a la reflexión sobre la lengua, lo que podríamos llamar "filosofía" del lenguaje. Personalmente considero que no es necesario tener en cuenta estos nombres para aprender una lengua. Sin embargo, para algunos estudiantes puede ser de utilidad.

Cordiales saludos.
Mariángeles Di Paola




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.