Centro Virtual Cervantes  
Foro del español espaciador.gif (43 bytes)
Foro del español Foro didáctico Foro del hispanista  Foro TIC
espaciador.gif (43 bytes)



Asunto: ¿Váyamos o vayamos?
La dirección de este hilo es: http://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=17372

62153. Lori Ann Vargas Ruiz
  62192. Vicente Cremades Gómez
    62209. Pedro Aliste
      62222. Ernesto Gómez
        62226. Pedro Aliste
        62231. Pedro Aliste
          62343. Hildebrando Ruiz Morales
            62420. Hildebrando Ruiz
              62463. Pedro Aliste
  62519. Paola Martínez Cruz
    62573. Pedro Aliste
 

62153.
Autor: Lori Ann Vargas Ruiz
Título: ¿Váyamos o vayamos?
Fecha y hora: lunes, 17 de noviembre de 2003, 23:07 h

Como se dice váyamos o vayamos (con acento en la segunda a?


62192.
Autor: Vicente Cremades Gómez
Título: Vayamos
Fecha y hora: martes, 18 de noviembre de 2003, 12:14 h

¡Hola Lori Ann!:
Al tratarse del presente de subjuntivo, primera persona del plural, lo correcto es "vayamos", con sílaba átona en "-ya-". La otra forma que mencionas no existe en español.
Saludos.


62209.
Autor: Pedro Aliste
Título: ¿No existe?
Fecha y hora: martes, 18 de noviembre de 2003, 14:34 h

Según Vicente la palabra váyamos "no existe". En realidad, sí existe y está documentada nada menos que por Gabriel García Márquez.

devuélvamos al subjuntivo presente el esplendor de sus esdrújulas: váyamos en vez de vayamos, cántemos en vez de cantemos, o el armonioso muéramos en vez del siniestro muramos.

En Chile un profesor decía que las palabras extinguidor, lapicera y arquero no existen, sólo porque no estaban en el diccionario de la RAE. A los pocos años la Academia las acogió entre sus páginas. Otro profesor recomendaba no usar gerenta, al igual que el DRAE pero rechazando la autoridad de éste (un diccionario es más que la lengua, decía, y estoy de acuerdo). Años más tarde la RAE aceptó gerenta, y es difícil creer que haya inventado una palabra que aparece 3480 veces en Google.


62222.
Autor: Ernesto Gómez
Título: Uso y existencia
Fecha y hora: martes, 18 de noviembre de 2003, 15:41 h

Una palabra existe cuando se usa. Si no se usa no existe. Yo nunca he oído decir 'váyamos' (pronunciación que, de sólo leerla, me pone los pelos como alcayatas, como se dice por Madrid). Evidentemente si se usa en algún sitio, es un modismo cuya existencia, aunque no su corrección, habrá que reconocer.

Si no se usa, dejémosla con otras invenciones lingüísticas o achaquémosla a problemas con la acentuación.

El texto ingenuamente provocador de García Márquez que citas me resulta incomprensible, como gran parte de su obra. ¿Qué quiere decir "devuélvamos al subjuntivo presente el esplendor de sus esdrújulas"? ¿Cuándo ha sido esdrújulo el presente de subjuntivo? Incluso en latín era llano.


62226.
Autor: Pedro Aliste
Título: Opresores y oprimidos
Fecha y hora: martes, 18 de noviembre de 2003, 16:31 h

Ernesto Gómez dice

>Una palabra existe cuando se usa.
>Si no se usa no existe. Yo nunca
>he oído decir 'váyamos'

Yo tampoco he oído "váyamos", pero no me cierro ciegamente a la posibilidad. Si García Márquez la dice por algo será. Y si Lori Ann Vargas tiene la duda

>>Como se dice váyamos o vayamos (con acento en la segunda a?

no será una duda teórica. Nadie va a preguntar en un foro como éste ¿cómo se dice, "perro" o "perró"?

>Evidentemente si se usa en algún sitio,
>es un modismo cuya existencia, aunque no
>su corrección, habrá que reconocer.

Con respecto a si es modismo, ver:
http://parnaseo.uv.es/Lemir/Textos/Sobrino/Dialogos1_5.htm

col. A] Thomas. / A2Donde quieres que / váyamos [sic]?
Margarita. Adonde / fuéres servido, yo irè / adonde me lleváres.

Con respecto a "si se usa en algún sitio", recomiendo ver

váyamos:
http://www.loscuentos.net/cuentos/local/Estela/2771
muéramos:
http://www.ficticia.com/cuentos/oyendollov.html
márchemos, ándemos, húyamos:
http://www.cubaencuentro.com/humor/20030409/999a3f9e50159631558306e4b976d8bb/1.html
éntremos:
http://www.aboriginalcanada.gc.ca/cac/interface/spanish.nsf/engdoc/5.html
pénsemos:
http://www.htmlpoint.com/css/css_03.htm
sálvemos:
http://ecuador.indymedia.org/es/2003/03/1940.shtml
búsquemos:
http://www.mexsa.com/chozachueca/

Por último, algunas opiniones académicas.

Diccionario simplificado de grámatica:
http://www.diccionariodegramatica.com/b.html (ver "barbarismo")

La langue espagnole et son enseignement : oppresseurs et opprimés
par Raúl Ávila, Colegio de México
Traduit de l'espagnol par Francine Bertrand-González
No encontré la versión original.
http://www.cslf.gouv.qc.ca/Publications/PubF102/F102ch13.html

Destaco:
De même, [mes amis] ont l'oreille attentive pour évaluer, quand quelqu'un leur parle au téléphone, si l'interlocuteur a fait des études ou pas. Il leur suffit d'entendre váyamos ou haiga au lieu de vayamos et haya, pour imaginer la suite : que la personne avec qui ils parlent n'a peut-être même pas terminé ses études primaires.


62231.
Autor: Pedro Aliste
Título: Arcaísmos, localismos y glosocentrismo
Fecha y hora: martes, 18 de noviembre de 2003, 17:00 h

Ernesto Gómez dijo
>Evidentemente si se usa en algún sitio, es
>un modismo cuya existencia, aunque no su
>corrección, habrá que reconocer.

Y después
>¿Qué quiere decir "devuélvamos al subjuntivo
>presente el esplendor de sus esdrújulas"?

No soy exégeta ni hermeneuta, no soy colombiano ni mexicano, vivo en el 2003 y no en 1708. Así y todo me atrevo a decir que la frase en cuestión quiere decir "no califiquemos de incorrección la pronunciación como esdrújula de la primera persona plural del subjuntivo." (Y del imperativo).

Un ejemplo: hace años las palabras comés (Argentina), comís (Chile) y coméi (Venezuela) eran consideradas "errores". Hoy son localismos o arcaísmos. De hecho, coméis es otro arcaísmo.

Ver en este mismo sitio web a Raúl Ávila (a quien coincidentemente cité en mi mensaje anterior):
http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/zacatecas/television/ponencias/avila.htm

Esa actitud glosocéntrica lleva a comparaciones que consideran arcaísmo la forma mexicana jalar —que en otras partes se dice halar o tirar de— pero que, en cambio, no clasifican de igual manera vosotros cantáis. En América esa forma de segunda persona plural está en desuso y, comparativamente, además de españolismo, sería un arcaísmo de España.


62343.
Autor: Hildebrando Ruiz Morales
Título: De arcaísmos y otras alimañas
Fecha y hora: jueves, 20 de noviembre de 2003, 02:26 h

Muy saludables y alentadoras sus palabras, don Pedro. Siempre he pensado que la lingüistica y sus practicantes, por alguna razón, no ha tenido éxito en ayudar al grueso de la población, a deshacerse de ciertos mitos y actitudes elitistas y herrumbrosas. Por eso, insisto, su posición frente a invita a seguir la averiguación del fenómeno lingüístico, y no simplemente a considerar tal patrón acentual como inexistente.
Hildebrando


62420.
Autor: Hildebrando Ruiz
Título: Váyamos
Fecha y hora: jueves, 20 de noviembre de 2003, 19:30 h

¡Disculpas!
Veo, con angustia, que me he tragado la palabra váyamos en "frente a (váyamos)" en mi mensaje anterior.
Hildebrando


62463.
Autor: Pedro Aliste
Título: Gracias
Fecha y hora: viernes, 21 de noviembre de 2003, 13:53 h

Gracias por los conceptos y por la aclaración.

Saludos.


62519.
Autor: Paola Martínez Cruz
Título: Respuesta
Fecha y hora: sábado, 22 de noviembre de 2003, 21:41 h

Hola: creo que antyeriormente se decía váyamos pero con el paso del tiempo se fueron fusionando las lenguas que dieron como resultado el hecho de que ahora se diga vayamos. Mucha gente cree que está mal decir váyamos pero en realidad creo que así se debería de decir.


62573.
Autor: Pedro Aliste
Título: Se debería de decir
Fecha y hora: lunes, 24 de noviembre de 2003, 13:41 h

Mucha gente cree que está mal decir váyamos pero en realidad creo que así se debería de decir.

Paola, hay otra gente que dice que es una incorrección decir "váyamos" o que incluso duda de que alguien pueda usar esa palabra en serio. A mí como chileno esta forma me suena simpática, pero en tu país quizás seas discriminada si la usas.




Subir

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El trujamán | DidactiRed |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1997-. Reservados todos los derechos.