Centro Virtual Cervantes
Enseñanza

Biblioteca del profesor > Plan curricular > Índice > 9. Nociones específicas. Introducción
Plan curricular

Nociones específicas. Introducción

El inventario de Nociones específicas constituye, junto con el de Nociones generales, el componente nocional de los Niveles de referencia para el español. En la introducción al inventario de Nociones generales se presenta, además de la caracterización general del concepto de noción, la diferencia entre nociones generales y nociones específicas, así como una serie de consideraciones sobre distintos aspectos relevantes para la comprensión del enfoque nocional (tratamiento del material, criterios sobre la combinatoria de las unidades léxicas, etc.). El lector puede remitirse, por tanto, a la introducción de Nociones generales para obtener información sobre todos estos aspectos.

Aunque para la elaboración del inventario de Nociones específicas se han tenido en cuenta los documentos del nivel umbral, se ha optado por organizar el material a partir de una nueva clasificación de los temas en los que se agrupan las nociones específicas seleccionadas 1. Así, sin perder de vista el horizonte didáctico del destinatario de la obra, y teniendo en cuenta la diferenciación entre nociones generales y nociones específicas, se han establecido un total de veinte temas, entre los que se distribuye el conjunto de las entradas del inventario:

  1. Individuo: dimensión física
  2. Individuo: dimensión perceptiva y anímica
  3. Identidad personal
  4. Relaciones personales
  5. Alimentación
  6. Educación
  7. Trabajo
  8. Ocio
  9. Información y medios de comunicación
  10. Vivienda
  11. Servicios
  12. Compras, tiendas y establecimientos
  13. Salud e higiene
  14. Viajes, alojamiento y transporte
  15. Economía e industria
  16. Ciencia y tecnología
  17. Gobierno, política y sociedad
  18. Actividades artísticas
  19. Religión y filosofía
  20. Geografía y naturaleza

No cabe duda de que esta manera de parcelar y clasificar el mundo es arbitraria. De hecho, en algunos casos una misma unidad léxica aparece en dos temas, pues no son taxonomías de límites discretos. Se trata de una presentación que ha permitido incorporar los contenidos léxicos necesarios para cumplir los objetivos de cada nivel, pero que debe consultarse, en todo caso, como una lista de carácter orientativo y no como un resultado final e inamovible. A este respecto, el inventario debe considerarse abierto en los distintos sentidos que se exponen a continuación.

Las entradas —exponentes aislados o series de exponentes— que se presentan en los distintos epígrafes del inventario han sido seleccionadas con el objetivo de dar una idea del tipo de unidades léxicas que el hablante debe conocer en cada uno de los niveles, pero no son una lista cerrada. En función del análisis que se haga de las necesidades y expectativas de los alumnos, así como de las características de cada situación particular de enseñanza, podrán añadirse nuevas entradas de exponentes en uno u otro epígrafe, de manera que pueda darse una respuesta adecuada a los requerimientos de un currículo o programa determinado. Por otra parte, debe entenderse que las series de exponentes que se presentan en cada una de las entradas son también abiertas, es decir, admiten otros elementos que pueden completar la serie del modo que sea conveniente a la situación y a las circunstancias pedagógicas. En este sentido, deberían aparecer puntos suspensivos al final de prácticamente todas las series de exponentes. Por razones de presentación, para no hacer molesta la lectura, se ha optado en este caso por no incluir los puntos suspensivos, si bien habrá de tenerse en cuenta el carácter no cerrado de las especificaciones que se presentan.

Por otra parte, la gran diversidad de palabras que pueden emplearse en las distintas normas cultas del español para referirse, por ejemplo, a un mismo objeto, hace inviable cualquier pretensión de exhaustividad. Los criterios de selección léxica vendrán, en todo caso, condicionados por las distintas variedades de la lengua en el riquísimo acervo del español y en relación siempre con el entorno geográfico, social y cultural en el que se desarrolle el proceso de enseñanza y aprendizaje. Por esta razón, aunque se han incluido, como en otros inventarios, especificaciones sobre las variedades del español de América en relación con determinados elementos, ha de tenerse presente que las series de exponentes responden a un criterio de selección basado en la variedad centro–norte peninsular española y en las características idiosincrásicas de España. Quienes utilicen el inventario en situaciones de enseñanza y aprendizaje en las que se practique una variedad diferente habrán de hacer las adaptaciones oportunas, tanto en la selección léxica propiamente dicha como, en su caso, en la distribución por niveles. Así, por ejemplo, la serie plátano, manzana, naranja del subepígrafe 5.3. «Alimentos» se incluye en el nivel A2 por cuanto se trata de frutas de consumo habitual en España y se considera que deben formar parte del conocimiento léxico del alumno en ese nivel. Pero es esperable que en otra situación de enseñanza y aprendizaje (por ejemplo, un centro de lenguas ubicado en un país de Hispanoamérica en el que las frutas de consumo más frecuente sean diferentes a las de España) la serie pertinente en ese mismo nivel incluya otras frutas distintas, por ejemplo, el durazno o el mango.

En algunos casos, ante la imposibilidad de especificar los exponentes que desarrollan determinados aspectos para todos sus eventuales referentes, se ha optado por el procedimiento de plantear un ejemplo que sea fácilmente extensible a otros referentes similares. Así, por ejemplo, en el nivel B2, en el epígrafe 7.2. «Lugares, herramientas y ropa de trabajo», se ha elegido una profesión y se presentan los exponentes nocionales solo de esa profesión elegida —en este caso electricista—, con un aviso al lector a través de la etiqueta [ejemplo propuesto]. Quien utilice el inventario tendrá que incluir, cuando sea pertinente, los exponentes de otras profesiones a partir del análisis de las necesidades de sus alumnos y de las características de la situación de enseñanza.

Teniendo en cuenta las consideraciones anteriores, hay que insistir en que el inventario de Nociones específicas es solamente una base de orientación general que podrá servir de referencia a quien lo utilice a la hora de seleccionar y distribuir por niveles las unidades léxicas que precise para sus propios fines. Es, por tanto, un inventario abierto en los distintos sentidos que se acaban de exponer, por lo que los exponentes o las series de exponentes que se incluyen en las entradas de la lista no deben entenderse como elementos cerrados o finales.

En cuanto a la metodología empleada para la selección de determinadas unidades léxicas en cada tema y nivel, además de los objetivos generales de los Niveles de referencia para el español, se han tenido en cuenta las indicaciones del proyecto Can Do de ALTE2 y los ámbitos que señala el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación al desarrollar la categoría «contexto de uso»: personal, público, profesional y educativo, así como los distintos parámetros que se presentan en relación con estos ámbitos: lugares, instituciones, personas, objetos, acontecimientos, acciones y textos 3. Como criterios de selección, siempre partiendo de la apreciación intuitiva basada en la experiencia docente, han primado la frecuencia y la rentabilidad comunicativa, es decir, que se tratara de exponentes nocionales necesarios para realizar las funciones comunicativas y para desenvolverse con los textos orales y escritos correspondientes a cada nivel. También se ha considerado el registro y, de hecho, en los niveles superiores se han incorporado unidades léxicas del registro coloquial y del fomal, con el fin de mejorar la precisión y la adecuación comunicativa del alumno que ya domina un registro neutro.

Los temas del inventario de Nociones específicas presentan correlación con los epígrafes del inventario de Saberes y comportamientos socioculturales, con el fin de facilitar las aplicaciones pedagógicas del material en su conjunto y garantizar la coherencia interna. Se incluyen, en todo caso, referencias a otros inventarios, lo que permite dar mayor proyección a las unidades léxicas que, por las restricciones que impone el enfoque del inventario, se presentan fuera de contexto.

  • (1) Se han tenido en cuenta especialmente las versiones en inglés y en francés. En inglés, la serie de los tres niveles desarrollados hasta la fecha, Waystage (1991), Threshold (1991) y Vantage (2001), de J. A. van Ek y J. L. M. Trim, los tres publicados por Cambridge University Press. Y en francés, J. C. Beacco, Niveau B2 pour le français: un référentiel, París, Didier, 2004. volver
  • (2) The ALTE Can Do project, (1992-2002): http://www.alte.org/downloads/index.php?doctypeid=10volver
  • (3) Consejo de Europa (2001), Marco común europeo de referencia: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid, Secretaría General Técnica del MEC, Anaya e Instituto Cervantes, 2002, p. 50 y ss. volver
Flecha hacia la izquierda (anterior) Flecha hacia arriba (subir) Flecha hacia la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es