Centro Virtual Cervantes
Enseñanza

Biblioteca del profesor > Plan curricular > Índice > 5. Funciones. Inventario C1-C2.
Plan curricular

Funciones. Inventario C1-C2

1. Dar y pedir información

1.1. Identificar

1.1. Identificar
C1 C2
  • El fulano / El tipo ese
    El tipo ese del otro día [con valor despectivo, coloquial]
  • SN + en / con / por... + cuyo...
    Las personas, por cuyas declaraciones fue encarcelado, serán nuevamente interrogadas.

    [v. Gramática 15.2.]

1.2. Pedir información

1.2. Pedir información
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6., 2.4., Gramática 7.3., 8.8.]
C1 C2
    • ¿Qué es lo que...?
      ¿Qué es lo que quieres?
    • ¿Cuál de los que...?
      ¿Cuál de las que me ha enseñado es la más barata?
    • ¿Tienes idea de si / dónde / cómo...?
      ¿Tienes idea de si hay una oficina de Correos por aquí?
      ¿Tienes idea de cómo podría hacer esto?
    • ¿Me dice...?
      Por favor, ¿me dice el precio del vestido del escaparate?
  • Tiempo
    • ¿Qué día es / era cuando...?
      ¿Qué día era cuando te ibas de viaje?
  • Finalidad
    • ¿A qué...?
      ¿A qué has ido?
  • Razón, causa
    • ¿... por algo?
      ¿Has elegido el verde por algo?
  • ¿A qué viene / se debe...?
    ¿A qué se debe tanta risa?
    ¿A qué vienen esos gritos?

1.2.1. Proponiendo alternativas

1.2.2. Expresando curiosidad

  • ¿Y eso? (↑)
  • ¿Cómo es eso? (↑)

1.2.3. Solicitando una explicación

  • ¿Cómo (es que)...?
    ¿Cómo es que no viniste el sábado?
    [matiz de extrañeza]
  • ¿Cómo se explica (el hecho de) que...?
    ¿Cómo se explica que se hiciera rico en tan poco tiempo?
  • ¿A qué viene / se debe...?
    ¿A qué viene eso ahora?
    [matiz de extrañeza]

1.2.4. Con prudencia

[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

  • ¿Me permites...?
    ¿Me permites darte un consejo?
    ¿Me permites que te diga algo?
    ¿Nos permites hacerte un comentario?
    [enunciados previos a la pregunta, consejo, crítica, etc.]
  • ¿(Me) aceptas...?
    ¿Aceptas una crítica?
    [enunciado previo a la pregunta, consejo, crítica, etc.]
    • ¿Dónde / Quién diablos / demonios...?
      ¿Dónde diablos has dejado el dichoso equipaje?
      [coloquial, matiz recriminatorio]
    • Desembucha / Larga / Suelta.
      [enunciado exhortativo, coloquial]
  • Razón o finalidad
    • ¿A santo / cuento de qué.?
      ¿A santo de qué te presentas aquí a estas horas?
      [coloquial, matiz recriminatorio]

1.2.1. [-]

1.2.2. [-]

1.2.3. Solicitando una explicación

  • ¿A santo / cuento de qué...?
    ¿A santo de qué me preguntas eso ahora, si se puede saber?
    [coloquial, matiz recriminatorio]

1.2.4. Con prudencia

[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

  • Disculpe si soy indiscreto, pero...
  • No sé si es mucho preguntar, pero...
    [enunciado previo a la pregunta]

1.3. Dar información

1.3. Dar información
C1 C2
  • Lugar
  • Tiempo
    • O. sub. adv. temp.
      Antes de que le llamaras estaba de los nervios.
      Después de que dejemos el asunto solucionado, me cambio de empresa.
      Cuando la enfermedad, no reconocía a nadie.

      [v. Gramática 15.3.1., Nociones generales 4.3.]

  • Modo, manera
    • Adv. modo, locución adverbial, O. sub. adv. modo
      Claramente está haciendo todo lo que puede.

      [v. Gramática 15.3.3.]

  • Finalidad
    • Con ánimo / idea de...
      He hablado con ella con ánimo de solucionar las cosas.
      Lo hice con idea de que, después de escucharme, no viniese.

      [v. Gramática 15.3.5.]

  • Razón, causa
    • A causa de (que) / gracias a (que) / por culpa de (que)...
      Me eligieron gracias a mi experiencia en un puesto similar.

      [v. Gramática 15.3.4.]

1.3.1. Corrigiendo otra información previa

[v. Funciones 2.10., Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1., 3.1.2., 3.1.3.]

  • En respuesta a una pregunta
    • Yo (no) diría que...
      [-¿Es verdad que Amparo se casa con Curro?]
      -Están muy enamorados, pero yo no diría que se van a casar.
  • En respuesta a un enunciado afirmativo
    • ¡¿Cómo que + enunciado previo?! (Pero) (si...)
      [-¡Cuánto llovió ayer en Santander!]
      -¡¿Cómo que cuánto llovió ayer en Santander?! ¡Pero si hizo un día espléndido!

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2., 2.4.]

    • ¿Que + enunciado previo? + nuevo enunciado
      [-Este año ha llovido una barbaridad.]
      -¿Que ha llovido una barbaridad? Imposible.
      -¿Que ha llovido? ¿Cómo que este año ha llovido?

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2.]

    • Una cosa es que... y otra (muy diferente) es que...
      Una cosa es que no estés de acuerdo y otra es que le insultes.
    • Que no...
      [intensificado mediante apelativo y repetición]
      Que no llovió, hombre, que no.
    • (Pero...) ¿qué dices, hombre? / ¡qué exagerado eres! (Pero) (si...)
    • ¡Qué va! (Pero) si...
  • En respuesta a un enunciado negativo
    • ¡¿Cómo que no + enunciado previo?! (Pero) si...
      [-¡Hay que ver! Es que este chico no hace nada, ¿eh?]
      -¿Pero cómo que no hace nada? ¡Si Álex es una de las personas que más trabaja aquí!
    • ¿Que + enunciado previo? + nuevo enunciado
      [-No ha llovido en todo el año.]
      -¿Que no ha llovido en todo el año? Imposible.
    • Que sí + enunciado previo [negado e intensificado mediante apelativo y repetición]
      [-El edificio más alto de Europa no está en Frankfurt.]
      -Que sí está en Frankfurt, hombre, que sí.
    • (Pero...) ¿qué dices, hombre? / ¡qué exagerado eres! (Pero) si...
    • ¡Qué va! (Pero) si...

1.3.2. Señalando que el enunciado previo es improcedente

  • Lugar
  • Tiempo
  • Modo, manera
    • Adv. modo, locución adverbial, O. sub. adv. modo
      Hace como que está enfadado.
      Dispondremos todo según y como nos indique.
      Sutilmente ha ido ganando terreno en la empresa.

      [v. Gramática 15.3.3.]

  • Razón, causa
    • De... + estructura enfática
      De tanta gente que había a su alrededor haciéndole preguntas, no pude ni saludarlo.
    • Declaración + que + causa
      Te lo cuento mañana, que ahora tengo que entrar en clase.
      [coloquial]

      [v. Gramática 15.3.4.]

1.3.1. Corrigiendo otra información previa

[v. Funciones 2.10., Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1., 3.1.2., 3.1.3.]

  • En respuesta a una pregunta
    • Como mucho / A lo sumo..., pero lo que se dice / lo que es...
      [-Entonces, al final, ¿llegaron a un acuerdo?]
      -Bueno, como mucho hablaron un rato, pero lo que se dice llegar a un acuerdo.
    • Repetición del enunciado previo + pero...
      [-¿Has estudiado mucho?]
      -Estudiar, lo que se dice estudiar, no he estudiado mucho, pero he leído bastante sobre el tema.
    • Sí, claro / hombre + enunciado previo hiperbólico
      [-¿Ayer llovió por la tarde?]
      -Sí, claro, cayó el Diluvio universal... [con ironía]

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.8.1.]

    • ¡¿Qué / Cómo va a + enunciado previo?! (Pero) (si...)
      [-¿Así que ayer estuvieron hablando Lola y Gracia?]
      -¡¿Qué van a hablar Lola y Gracia?! ¡Si no se han dirigido la palabra en su vida! [intensificado con recursos léxicos: metáforas, hipérboles, etc.]
      [-¿Es que Carlos no trabaja?]
      -¡¿Cómo no va a trabajar?! ¡Si no hace otra cosa!

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2.]

  • En respuesta a un enunciado afirmativo
    • ¡Qué / Cómo va a...! + (Pero) si + nuevo enunciado
      [intensificado mediante metáforas, hipérboles, etc.]
      [-Ayer llovió en el Norte de España.]
      -¡Qué va a llover! Si hizo un sol de justicia.
    • Admito / Puedo admitir que..., pero de ahí a...
      Puedo admitir que se dijeran hola, pero de ahí a que mantuvieran una conversación.
    • Sin ánimo de contradecirle, permítame decir que...
    • Repetición enunciado anterior + pero...
      Hombre, hablar, hablar, no hablaron, pero por lo menos se dieron la mano.
    • Enunciado previo, negado + es más + nuevo enunciado con aseveración intensificada
      [-¡Cómo llovió ayer!]
      -No llovió nada; es más, hizo un tiempo fantástico.
    • ¡Venga ya! (Pero) si...
  • En respuesta a un enunciado negativo
    • ¡Cómo no va a...! + (Pero) si + nuevo enunciado
      [intensificado con recursos léxicos: metáforas, hipérboles, etc.]
      [-Me parece que no me quiere nada.]
      -¡Cómo no te va a querer! ¡Si está loco por ti!
    • Admito / Puedo admitir que no..., pero de ahí a...
    • Sin ánimo de contradecirle, permítame decir que...
    • Enunciado previo, negado + es más + nuevo enunciado con aseveración intensificada
      [-Ayer al final no cayó ni una gota.]
      -Sí que llovió, es más, cayó un diluvio de los buenos.
    • ¡Venga ya! (Pero) si...

1.3.2. Señalando que el enunciado previo es improcedente

  • ¿Y a ti qué te importa?
  • ¿Y a ti qué te parece?
  • ¿Para qué / Dónde / Cómo... va a ser?
    [-¿Para qué has venido?]
    -¿Para qué va a ser? Para tomarme una copita con mis amigos...

1.4. Pedir confirmación

1.4. Pedir confirmación
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2.]
C1 C2
    • ..., ¿me equivoco?
      La presentación del producto fue el pasado martes, ¿me equivoco?
    • ..., ¿estoy en lo cierto?
    • ..., ¿(no) es eso?
      Ya no me quieres, ¿no es eso?
    • ..., ¿a que sí / no?
      Te equivocaste al dar la referencia, ¿a que sí?
    • ..., ¿verdad que sí / no?
      Estuviste fuera toda la semana, ¿verdad que sí?
    • ¿Verdad que (no)...?
      ¿Verdad que no estuviste fuera toda la semana?
    • No he entendido bien si... (o no / sí)
      No he entendido bien si la semana pasada estuviste fuera o no.
    • ¿Te refieres a (que)...?
      ¿Se refiere usted a que hay que pagarlo todo ahora?
    • ¿Es que (no)...?
      ¿Es que no quieres que te cuente lo que ha pasado?
    • ¿Donde / Cuando...?
      [-Entonces quedamos mañana para comer...]
      -¿Donde el otro día?
      [-Mañana podemos hablar sobre ello...]
      -¿Cuando esté María?
    • Pero... ¿tú no... + pres. indic., imperf. indic., plusc. indic.?
      Pero, ¿vosotros no estáis en Nueva York?
      Pero, ¿tú no tenías un SEAT 1200?
      Pero, ¿tú no habías estado viviendo allí varios años?

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.5.3.]

  • De forma encubierta

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.5.3.]

    • He sabido (por...) que...
      He sabido por tu hermana que la niña está enferma.
    • Tengo entendido que...
      Tengo entendido que Mariana ya no está tan contenta con Manolo...

1.4.1. Cuestionando la información

  • ¿Me aseguras / prometes / juras que...?
    ¿Me prometes que estuviste fuera toda la semana?
  • ¿Me puedes asegurar / prometer / jurar que...?
    ¿Me puedes prometer que no estuviste allí?
  • ¿Insinúas que...?
  • ¿No estarás diciendo / insinuando / afirmando que...?
  • ¿Tengo que creer(me)...?
    ¿Tengo que creerme que no le has dicho nada de lo nuestro a Jorge?
    • ¿Estoy en lo cierto si digo / pienso / afirmo que...?
      ¿Estoy en lo cierto si pienso que aquí ha pasado algo raro?
    • ¿A que (sí / no)...?
      ¿A que no se llevó el dinero?
    • ¿A que es verdad / mentira que...?
      ¿A que es mentira que se despidió sin dar las gracias?
    • ¿Niegas / Desmientes (lo) que...?
    • ¿Te atreves a negar / desmentir (lo) que...?
      ¿Se atreve a desmentir lo que se ha afirmado sobre el caso del alcalde?
    • ¿Se puede negar / afirmar que...?
      ¿Se puede negar que el alcalde cometió abusos de poder?
    • Te hacía.
      Te hacía en Galicia.
  • De forma encubierta

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.5.3.]

    • Corren rumores de que...
      Corren rumores de que te vas.
    • ¿Me equivoco al pensar que...?
      ¿Me equivoco al pensar que eso lo ha dicho María?

1.4.1. Cuestionando la información

  • No pretenderás que me crea que... ¿verdad / no?
    No pretenderás que me crea que no has fumado en toda la semana, ¿verdad?
  • ¿No creerás / pensarás que...?
    ¿No creerás que he sido yo?
  • ¿No creerías / pensarías que...?
    ¿No pensarías que había sido yo?
  • ¿Debo entender que...?
    ¿Debo entender que no estás mintiendo?
  • ¿No me mientes / engañas cuando dices / al decir que...?
    ¿No me engañas cuando dices que nunca has estado enamorada de él?

1.5. Confirmar la información previa

1.5. Confirmar la información previa
C1 C2
  • Que sí / no, que...
    [-¿Seguro que ya ha salido?]
    -Que sí, que se fue hace un buen rato.
  • Así es / Efectivamente (+ enunciado confirmativo)
    [-¿Seguro que ya ha salido?]
    Así es, se fue hace un buen rato.
  • ¡Y tanto (que...)!
    [-Llovió, ¿no?]
    -¡Y tanto que llovió!
  • De hecho.
    [-Oye, vosotros os cogéis pronto las vacaciones, ¿no?]
    -Sí, de hecho, nos pensábamos ir la semana que viene.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.4.]

  • No es que..., es que + confirmación [intensificada mediante metáforas, hipérboles, etc.]
    [-¿Y os llovió?]
    -No es que nos lloviera, es que diluvió.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas, 2.1.1.]

  • Es más...
  • No te quepa (la menor) duda de que...
    [-He hecho bien, ¿no?]
    -No te quepa la menor duda de que has hecho la mejor elección.

1.6. Describir

1.6. Describir
[v. Géneros discursivos y productos textuales 3.1., 3.2., 3.3.]

1.7. Narrar

1.7. Narrar
[v. Géneros discursivos y productos textuales 3.4.]

2. Expresar opiniones, actitudes y conocimientos

2.1. Pedir opinión

2.1. Pedir opinión
C1 C2
  • ¿Qué piensas / opinas de lo que...?
    ¿Qué piensas de lo que está ocurriendo en la política internacional?
  • ¿Qué te parece lo que...?
    ¿Qué te parece lo que nos ha propuesto Diego?

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.4.2.]

  • A tu entender / parecer / juicio + O. interrog.
    A su entender, ¿cuáles son los principales retos que tiene planteado nuestro sector en los próximos años?
  • ¿Dirías...?
    Entonces, ¿diría usted que nos hemos equivocado?
  • ¿Cuál es tu postura respecto a...?
    ¿Cuál es su postura respecto a la nueva ley aprobada por el Gobierno?
  • ¿Estimas / Entiendes...?
    Entonces, Sr. Presidente, ¿estima usted que se deberían adelantar las elecciones?
  • ¿Eres de la opinión de...?
    ¿Eres de la opinión de que Internet debería ser un espacio accesible a toda la población?

2.2. Dar una opinión

2.2. Dar una opinión
C1 C2
  • A mi entender / parecer.
  • A mi juicio.
  • En mi modesta / humilde opinión.
    En mi modesta opinión, esa polémica es absolutamente artificial.
  • (A mí) me da la sensación / impresión de que...
    Me da la sensación de que esto va a salir mal.
  • (Yo) soy de la opinión...
    Yo soy de la opinión de que tenemos que agotar la vía del diálogo antes de ponernos en manos de abogados.
  • (Yo) estimo / entiendo que...
    Los accionistas estimaron que la actuación del director general no había estado a la altura de las circunstancias. Entiendo que deberíamos continuar colaborando con los países del área mediterránea.

2.3. Pedir valoración

2.3. Pedir valoración
C1 C2
  • ¿Te opones a / Apruebas...?
    ¿Te opones a las decisiones que tomaron en la reunión?
    ¿Aprueban que su hijo salga con este tipo de personas?
  • ¿(Me) das / Cuento con / Tengo tu aprobación...?
    ¿Le dio su esposa su aprobación a estas propuestas que me está enumerando?
  • ¿Cuento con / Das tu beneplácito / visto bueno...?
    El nuevo acuerdo contó con el beneplácito de todos los miembros.

2.4. Valorar

2.4. Valorar
[v. Nociones generales 6.]
C1 C2
  • Es / Me parece de buen / mal / pésimo gusto.
    Me parece de pésimo gusto su comentario.
  • Es / Me parece + adj. / SN + lo que...
    Lo que está pasando es un escándalo.
    Me parecía insoportable lo que me estaba contando, así que tuve que pedirle que se callara.
  • Resulta + adj. / SN.
    Resulta vergonzoso que hoy en día se cuestionen los derechos humanos más básicos.
    A la larga resulta caro comprar esta marca.
  • Me parece de perlas / de cine / de miedo / de pena que...
    Me parece de perlas que la gente pueda expresar su opinión libremente.
  • Estimo + adj. / SN.
    La periodista me preguntó si estimaba oportuno que hubiera un aplazamiento de la sentencia.
    Estimo un acierto el nombramiento de López Vega como nuevo secretario.
  • ¡Cómo + V + de bien / mal / fantástico...!
    ¡Cómo baila de bien!

2.5. Expresar aprobación y desaprobación

2.5. Expresar aprobación y desaprobación
C1 C2
  • Haces bien / mal...
    Haces bien callándote.
    Hace mal negándose a admitirlo.
  • Apruebo...
    Apruebo tu decisión.
    La ministra no aprobó que se dieran los pasos necesarios para iniciar la reforma.
  • No tengo nada que objetar.
  • Cuentas con / Tienes / Doy mi aprobación / consentimiento.
    Al final no di mi aprobación para que incluyeran mis datos en el registro.
  • No tienes / esperes / cuentas con / cuentes con mi aprobación.
  • Me opongo a / Condeno.
    No me opongo a que salgas con ese tipo de gente.
    Esta organización condena rotundamente cualquier tipo de atentado contra los derechos humanos.
  • Me parece lamentable.
    Nos parece lamentable que se haya decidido no aumentar el presupuesto dedicado a la educación.
  • ¡Así se hace!
  • ¡Así me gusta!
  • Cuentas con / Doy mi beneplácito / visto bueno
    Puede usted contar con mi beneplácito. Ese proyecto me parece una idea excelente.
    El director general no dio el visto bueno para que se iniciaran las obras.
  • Me parece pésimo que...
    Me parece pésimo que semejantes delitos hayan podido quedar impunes.
  • No estoy dispuesto a tolerar / consentir.
    No estoy dispuesto a consentir que se comporte de cualquier forma.

2.6. Posicionarse a favor o en contra

2.6. Posicionarse a favor o en contra
C1 C2
  • Me posiciono a favor / en contra de.
    Los sindicatos se posicionaron en contra del acuerdo alcanzado entre los partidos.

2.7. Preguntar si se está de acuerdo

2.7. Preguntar si se está de acuerdo
C1 C2
  • ¿Ves bien / con buenos ojos / correcto / adecuado...?
    ¿Ve con buenos ojos el hecho de que se flexibilice la legislación sobre este asunto?
  • . ¿Me equivoco? / ¿Estoy en lo cierto?
    Creo que se deberían buscar otras alternativas al petróleo. ¿Me equivoco?
    En mi opinión su actitud es completamente artificial. ¿Estoy en lo cierto?
  • ¿Hasta qué punto / En qué medida discrepas con / compartes...?
    ¿En qué medida comparte la opinión dada por la ministra?

2.8. Invitar al acuerdo

2.8. Invitar al acuerdo
C1 C2
  • Declaración + ¿Verdad que tengo razón?
    La educación debería ser accesible para todo el mundo. ¿Verdad que tengo razón?
  • ¿Verdad que (no es ninguna tontería que) + declaración?
    ¿Verdad que eso no tiene sentido?
    ¿Verdad que no es ninguna tontería que cada uno tenga una copia de seguridad en su ordenador?
  • Declaración + ¿A que sí / no?
    Los problemas energéticos desaparecerían si se encontraran alternativas al petróleo. ¿A que sí?
  • ¿A que (no es ninguna tontería que) + declaración?
    ¿A que se debe investigar en energías alternativas?
    ¿A que tengo razón?
    ¿A que no es ninguna tontería lo que ha dicho el ministro?
  • Declaración + ¿Verdad que / A que no me falta razón?
  • Declaración + ¿Verdad que / A que no ando / voy muy descaminado?
  • ¿A que / Verdad que no me falta razón / ando descaminado al decir que...?
  • ¿Verdad que no me falta razón al decir que el discurso del presidente ha sido muy duro?
  • ¿Acaso no...?
    No entiendo por qué no te han concedido la beca. ¿Acaso no se conceden ayudas a otras personas en tu situación?
  • Tú me dirás si no + declaración
    Tú me dirás si no es de gente maleducada hablar así delante de las personas mayores.
  • Ya me dirás tú si no + declaración
    Ya me dirás tú si no es para sentirse dolido tener que llamarlo para que me eche una mano.

2.9. Expresar acuerdo

2.9. Expresar acuerdo
C1 C2
    • (Sí / no), yo también / tampoco diría que...
      [-Estas dos palabras no pueden significar lo mismo.]
      -No, yo tampoco diría que son sinónimas.
    • (Yo) diría lo mismo.
    • (Yo) comparto tu idea / postura.
    • Estoy contigo / coincido (totalmente) contigo
      • + en (lo de) + inf.
        Coincido contigo en lo de no ir.
      • + en (lo de) que...
        Coincido contigo en que es una bellísima persona.
      • + en lo que...
        Lo he estado pensando y coincido totalmente contigo en lo que me dijiste ayer sobre Aurora.
    • (Yo) estoy de acuerdo con / en lo que...
      [-Es una obra de arte maravillosa.]
      -Estoy completamente de acuerdo con lo que dices.
  • Expresar acuerdo rotundo

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

    • ¡Así es!
    • ¡Exacto!
    • ¡Exactamente!
    • ¡Efectivamente!
    • Evidentemente
    • De eso no hay duda.
    • Eso es una gran verdad.
      [-Para mí, la eficacia es una de las claves fundamentales para que un negocio funcione.]
      -Eso es una gran verdad.
    • Sí, sí, (eso) es indiscutible / innegable.
      [-Es necesario buscar energías alternativas al petróleo.]
      -Sí, sí, eso es indiscutible.
  • Expresar acuerdo parcial

    [v. Funciones 2.12., Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.3.]

    • Algo de razón tienes.
    • Estoy de acuerdo (en todo), salvo en.
      Estoy de acuerdo en todo, salvo en la última parte de tu discurso.
    • (Yo) no digo que..., pero...
      No digo que esté mal, pero podría mejorarse.
    • (Yo) defiendo la misma idea / postura.
    • (Yo) soy de la misma opinión.
    • (Yo) también / tampoco estimo / entiendo / soy de la opinión de.
      Yo también soy de la opinión de que el tiempo lo cura todo.
    • (Yo) también lo entiendo así.
    • (Yo) no puedo por menos que estar de acuerdo.
    • Me sumo / adhiero a tu opinión.
    • Suscribo tus palabras / tu opinión.
  • Expresar acuerdo rotundo

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

    • ¡Eso es!
    • ¡Sí, señor!
    • ¡Y que lo digas!
    • ¡Anda que no!
    • ¡Bien dicho!
    • ¡Así se habla!
    • (Eso) por descontado
    • (Eso) no hay quien lo niegue.

2.10. Expresar desacuerdo

2.10. Expresar desacuerdo
C1 C2
    • (Yo) no diría lo mismo.
    • (Pues) yo no / sí diría que...
      Yo no diría que esta haya sido la mejor decisión que podía tomar.
    • Yo no comparto tu idea / postura.
    • (Yo) no lo veo así.
    • Yo no coincido contigo
      • + en (lo de) + inf.
        Yo no coincido en lo de firmar un acuerdo cuanto antes. Debemos analizar bien el asunto y luego tomar una decisión.
      • + en (lo de) que...
        Yo no coincido contigo en que no haya otras posibles soluciones.
      • + en lo que...
        Yo no coincido en lo que dijo Jaime en cuanto a la necesidad de bajar los precios.
    • (Yo) no estoy de acuerdo con / en lo que...
      Yo no estoy de acuerdo con que toda esta información tenga que ser pública.
    • No me convence...
      No me convence lo de cenar el sábado en el chino.
    • No se puede decir que...
      [-María ha roto con su novio. Claro que... no ha insistido mucho en solucionar los problemas.]
      -Bueno, pero no se puede decir que no lo haya intentado.
    • (Bueno), no creas + enunciado
      [-¡Qué tranquilo es este parque!]
      -Bueno, no creas; en hora punta se oye mucho el ruido del tráfico.
  • Expresar desacuerdo rotundo

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

    • ¡Para nada!
      [-Esteban está cada día más simpático.]
      -¡Para nada! Tenías que haberlo visto el otro día insultando a Maruja.
    • ¡(Pero) qué dices!
      [-Ese grupo está acabado. Llevan más de cinco años sin dar conciertos.]
      -¡Pero qué dices! Hace dos meses actuaron en San Francisco y creo que tardaron menos de cuarenta y ocho horas en vender todas las entradas.
    • ¿Pero cómo puedes decir algo / una cosa así?
    • De eso nada
      [-Creo que lo mejor es pagarle lo que nos pide.]
      -De eso nada. Pagaremos lo que sea justo y ni un euro más.
    • No digas tonterías.
      [-Yo creo que Laura ya no me quiere.]
      -No digas tonterías. Siempre que he estado con ella me ha hablado de lo maravilloso que eres.
    • Eso no tiene ningún sentido.
    • Eso no tiene ni pies ni cabeza.
    • (Yo) no defiendo esa postura.
    • (Yo) no soy de la misma opinión.
    • (Pues) yo no / sí soy de la opinión de.
      Pues por mucho que digan yo sí soy de la opinión de que los precios de la vivienda van a bajar.
    • (Pues) yo no / sí estimo.
      Pues yo sí estimo relevante insistir en el secreto médico.
    • (Yo) no lo entiendo así.
    • (Yo) no puedo menos que discrepar / disentir / estar en desacuerdo.
    • Discrepo / disiento.
      Discrepo con lo que ha dicho en cuanto a hacer más flexible la actual legislación.
    • No suscribo tu opinión.
  • Expresar desacuerdo rotundo

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

    • ¡Qué va a...!
      [-Es el mejor jugador que tenemos.]
      -¡Qué va a ser el mejor! Si no ha marcado ni un gol en los últimos diez partidos.
    • Eso lo dirás tú.
      [-La juventud se ha acostumbrado a que se lo den todo hecho.]
      -Eso lo dirás tú. Mis hijos no han dejado de trabajar desde que cumplieron los dieciocho años.
    • ¿Pero de dónde has sacado semejante idea?
    • Eso / Lo que dices no se sostiene.
      No pretendas que eso está demostrado por la ciencia porque lo que dices no se sostiene.
    • ¡Sí, hombre!
    • ¡Anda ya!
    • ¡Venga ya!
    • ¡Anda / Vaya que no!
      [-Hoy no has estudiado nada.]
      -¡Anda que no! Será que estabas muy entretenido viendo la tele y no me has visto en mi cuarto.

2.11. Mostrar escepticismo

2.11. Mostrar escepticismo
C1 C2
  • (Yo) tengo mis dudas (al respecto).
  • No sé qué decirte.
    [-Estoy encantada con mis compañeros. Son todos majísimos.]
    -Pues no sé qué decirte. Mi impresión no ha sido tan buena.
  • No me convence del todo.
  • No sé qué quieres que te diga.
  • No me acaba de convencer.
  • No acabo de verlo.
  • (Eso) está por ver.
  • Yo no me atrevería a afirmarlo (tan rotundamente).
    [-Rodríguez deja su puesto y se cambia de empresa.]
    -¿Estás seguro? Yo no me atrevería a afirmarlo.

2.12. Presentar un contraargumento

2.12. Presentar un contraargumento
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.1., 3.1.3.]
C1 C2
  • No te falta razón, pero / sin embargo / ahora bien / por el contrario.
    No te falta razón, sin embargo es mejor hacerlo paso a paso.
  • No hay duda de que..., a no ser que...
    No hay duda de que él es el culpable, a no ser que alguien nos haya mentido para ocultar algo.
  • Yo no digo que (no)..., pero / sin embargo / ahora bien...
    Yo no digo que no sea un gran científico, sin embargo hasta ahora no lo ha demostrado.
  • En eso me has convencido, pero / sin embargo / ahora bien...
    En eso me has convencido, sin duda ofrece un servicio muy bueno, sin embargo cuenta con muy pocas sucursales.
  • No (te) digo que no, pero / sin embargo / ahora bien.
    [-Al final llegaron a un acuerdo y eso es bueno.]
    -No te digo que no, pero en la discusión se faltaron muchísimo al respeto.
  • No (te) niego que..., pero / sin embargo / ahora bien.
    No te niego que sea guapo, sin embargo me gustaría verlo sin maquillaje y con ropa normal.
  • No te discuto que..., pero / sin embargo / ahora bien.
    Yo no te discuto que una parte fue culpa mía, ahora bien, analiza también un poco cuál fue tu comportamiento.
  • Yo no diría tanto, lo que yo creo es que...
    [-Lo ha hecho porque quería que me despidieran.]
    -Yo no diría tanto, lo que yo creo es que tiene muchos celos de ti y actuó con rabia pero sin pensar en las consecuencias.
  • Repetición del aspecto que se cuestiona (+ contraargumento)
    [-Está claro que el Gobierno tiene que subir los impuestos.]
    -Hombre, tener, tener. Es una opción dentro de muchas. También podrían racionalizar el gasto público.

2.13. Expresar certeza y evidencia

2.13. Expresar certeza y evidencia
[v. Nociones generales 1.6.]
C1 C2
  • Sé con (absoluta / completa / total) certeza / seguridad.
    Sé con absoluta certeza que está diciendo la verdad.
  • Tengo la seguridad.
    Tengo la total seguridad de que Alberto no tiene nada que ver con este lío.
  • Tengo claro.
    Tengo clarísimo que el año que viene se va a vivir al extranjero.
  • No (me) cabe (la menor) duda
    • + de...
      No cabe la menor duda de que podemos ganar el partido.
      No me cabe duda de que se trata de una persona muy capaz.
  • Es indudable / innegable que...
    Es indudable que todas las civilizaciones han tenido momentos de esplendor y decadencia.
    Es innegable que ha hecho todo lo que ha podido para solucionarlo.
  • Es un hecho que...
    Es un hecho que todavía queda mucho por hacer.
  • Indudablemente / Ciertamente
    Indudablemente, es una oportunidad que no deberíamos dejar pasar.
    Ciertamente debería hacer algo. Lo preocupante es que no se me ocurre ninguna opción.

    [v. Gramática 8.4.]

  • Sin lugar a dudas,...
    Sin lugar a dudas, él no es el culpable de nuestros problemas.
  • Lo que es evidente / está claro es que...
    Lo que es evidente es que no podemos divulgar toda esa información.
    Lo que está claro es que su actitud demuestra que está completamente desesperado.
  • Me apuesto / me juego lo que quieras
    • + a que...
      Me apuesto lo que quieras a que le dan el puesto a ese.
      Me juego lo que quieras a que no se pueden utilizar los dos programas a la vez.
  • Pongo la(s) mano(s) en el fuego.
    Pongo la mano en el fuego por ellos. Sé que mis hijos no han podido hacer nada malo.
  • O. + te lo digo yo
    Ese lo que quiere es sacarte el dinero, te lo digo yo.
    Lo puedes encontrar más barato, te lo digo yo.
  • ¡Declaración + como que me llamo + nombre!
    ¡Ese me va a oír, como que me llamo Pepe!
    ¡No digas tonterías! Marisa tiene los ojos verdes, como que me llamo Luis.
  • Me consta que... / Tengo constancia de que...
    Me consta que ha hecho todo lo posible por terminar el trabajo a tiempo.
  • Sé de sobra / a ciencia cierta.
    Sabemos de sobra lo que tenemos que hacer.
    Sé a ciencia cierta que eso fue lo que ocurrió.
  • Sé de buena tinta / de buena fuente.
    Sé de buena tinta que están otra vez viviendo juntos.
  • Salta a la vista que...
    Salta a la vista que nuestra profesión no está bien pagada.
  • Es de cajón que...
    Si seguimos talando bosques al ritmo actual, es de cajón que los cambios en el clima serán irreversibles.
  • Cae por su propio peso que...
    Cae por su propio peso que esa postura no es sostenible a largo plazo.

2.14. Expresar falta de certeza y evidencia

2.14. Expresar falta de certeza y evidencia
[v. Nociones generales 1.6.]
C1 C2
  • No tengo (tan) claro que...
    Pues yo no tengo tan claro que se queden mucho tiempo viviendo en Madrid.
  • No tengo la seguridad de.
    No tengo la completa seguridad de que el sistema vaya a funcionar.
  • Cuestiono / Pongo en duda que...
    El informe cuestiona la calidad de la enseñanza en la región.
  • Sospecho que...
    Sospecho que está enferma.
  • Juraría que...
    Juraría que dejé aquí el coche.
    Hubiera jurado que lo hace de buena fe.
  • (Me) da la impresión / sensación de.
    No puede hablar, pero da la sensación de querer decir algo con la mirada.
    Me da la impresión de que no sabe lo que quiere.
  • Intuyo / Preveo / Presiento que...
    Intuyo que no van a llegar a tiempo.
  • Pongo en tela de juicio que...
    El informe pone en tela de juicio la eficacia del Plan de Actuación presentado.
  • No las tengo todas conmigo.
  • Albergo mis / ciertas dudas sobre / acerca de.
    Albergo ciertas dudas acerca de la fiabilidad del resultado.
  • (No) me atrevo a decir / afirmar.
    No me atrevo a afirmar que estará allí.
  • Tengo la corazonada de que...
    Tengo la corazonada de que va a tener un éxito arrollador.
  • Me da (en la nariz) que...
    [coloquial]
    Me da que va a ser difícil convencerla.

2.15. Invitar a formular una hipótesis

2.15. Invitar a formular una hipótesis
C1 C2
  • Si..., ¿(qué / quién / dónde...) + crees que + condic. simple?
    Si no hubieras conocido a Jorge, ¿cómo crees que sería tu vida ahora?
    Si le pidieran su opinión, ¿a quién crees que le daría la razón?
  • ¿Y si...?
    ¿Y si apareciera aquí mañana y llamara a la puerta...?
    ¿Y si hubiera podido hacer otra cosa...?
  • En el caso de..., ¿(qué / quién / dónde...) + condic. simple?
    En el caso de que decidiéramos contárselo, ¿cómo reaccionaría?
    Yo creo que es mejor no invitarla porque no conoce a nadie. ¿Con quién hablaría, en el caso de que la invitáramos?
  • En el caso de..., ¿(qué / quién / dónde...) + condic. comp.?
    En el caso de haberlo sabido antes, ¿se lo habría contado a alguien?
    ¿Cómo habría reaccionado, en el caso de que le hubiera contado la verdad?
  • ¿O. interrog. [V en plusc. subj.], si... [V en plusc. subj.]?
    ¿Cómo hubieras reaccionado, si te hubiera escrito para pedirte perdón?
    Puede que haya sido mejor que no hayan asistido unos cuantos a la reunión. ¿Los resultados hubieran sido distintos, si hubieran venido todos?
  • De + inf. / inf. comp., ¿O. interrog. [V en condic. o plusc. subj.]?
    De haber sabido de antemano los resultados, ¿lo hubieras apoyado?

2.16. Expresar posibilidad

2.16. Expresar posibilidad
C1 C2
  • Pudiera ser que...
    No sé qué día volveré, pudiera ser que estuviera toda la semana fuera.
  • Para mí que...
    Parece que se comporta como siempre, para mí que no sabe nada.
  • Cabe la posibilidad de que...
    Siempre cabe la posibilidad de que surja algún imprevisto, hay que contar con ello.
  • Lo mismo...
    No encuentra las llaves, lo mismo salió y se las dejó dentro.
  • Eso es que...
    ¿Todavía no te ha contestado? Eso es que no tiene ni idea.
  • SN + apunta a...
    Los indicios apuntan a que se trata de un error.
  • SN + induce / lleva a pensar...
    Las pruebas de las que disponemos nos llevan a pensar que no acudió a la cita.
  • SN + conduce / lleva a la hipótesis...
    Todo conducía a la hipótesis de que había actuado bajo los efectos del alcohol.

2.17. Expresar obligación y necesidad

2.17. Expresar obligación y necesidad
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.1., 3.1.2., Nociones generales 1.8.]
C1 C2
  • Es mi obligación...
    Es vuestra obligación tenerlo todo preparado para el viernes.
  • Estoy obligado a...
    Estoy obligada a pagar los recibos.
  • Tengo (la) obligación / necesidad de...
    El ser humano tiene la necesidad de dormir.
  • ... (me) obliga a...
    La comunidad nos obliga a pagar la avería.
  • Hay / Tienes + SN + que + inf.
    Tenemos un montón de cosas que hacer.
  • Basta con (que)...
    Es muy fácil hacerla funcionar. Basta con apretar el botón rojo.
    No te preocupes. Basta con que firmes aquí.
  • Es preciso / menester...
    Es preciso reducir la pobreza, si queremos un mundo más justo.
  • Estoy sujeto a...
    Todos los deportistas estarán sujetos a controles de dopaje semanales.
  • No hay / (me) queda más remedio que...
    No hay más remedio que pagarle lo que le debes.
  • No me queda más / otra que...
    No te queda más que presentar la documentación requerida sin más aplazamientos.
    Si van a venir a vivir aquí tus padres, no nos queda otra que buscar una casa más grande.

2.18. Expresar falta de obligación o de necesidad

2.18. Expresar falta de obligación o de necesidad
[v. Nociones generales 1.8.]
C1 C2
  • No es mi obligación...
    No era tu obligación estar todo el día pendiente del niño. Él sabe divertirse solo.
  • No estoy obligado a...
    No estás obligado a venir si no quieres.
  • No tengo (la) obligación / necesidad de...
    No tienes obligación de quedarte hasta el final.
  • Nada / nadie (me) obliga a...
    Nada te obliga a leerlo.
  • No es preciso / menester...
  • No estoy sujeto a...
    No estoy sujeto a ninguna cláusula que me impida dejar la compañía en cualquier momento.
  • Ni falta que (te) hace...
    [informal]
    [-No voy a poder dejar esto terminado para mañana.]
    -Ni falta que hace.

2.19. Preguntar por el conocimiento de algo

2.19. Preguntar por el conocimiento de algo
[v. Nociones generales 7.1.]
C1 C2
  • ¿Sabes lo que...?
    ¿Sabes lo que es la Bioética?
    ¿No sabes lo que pasó el otro día en clase?
  • ¿Te has enterado de lo de...?
    ¿Te enteraste de lo de Pedro?
  • ¿Tienes conocimiento de / sobre...?
    ¿Tienes conocimiento de los nuevos planes de estudio?
  • ¿Estás enterado de...?
    ¿No estás enterado de quién será la nueva protagonista?
  • ¿Tienes noticia(s) de / sobre...?
    ¿Tienes noticia de algún caso parecido?
  • ¿Tienes idea de...?
    ¿Tienes idea de qué personas escriben y leen estos mensajes?
    ¿No tenéis idea de lo que están haciendo en otros departamentos?
  • ¿Alguien sabe algo de / sobre...?
    ¿Alguien sabe algo del informe?
  • ¿Has tenido noticia de...?
    ¿Habéis tenido noticia de algún incidente en la empresa?
  • ¿Tienes constancia de...?
    ¿No tienes constancia de que le hayan llamado antes la atención?
  • ¿Estás al tanto de...?
    ¿Estás al tanto de lo del despido de Eduardo?
  • ¿Te ha llegado algo de...?
    ¿Os ha llegado algo de lo de la aprobación de la nueva ley?
  • ¿Qué ha sido de...?
    ¿Qué ha sido del proyecto?

2.20. Expresar conocimiento

2.20. Expresar conocimiento
[v. Nociones generales 7.1.]
C1 C2
  • Sé lo que...
    Sé perfectamente lo que estás pensando.
    Ya sé todo lo que le dijo Paco a Inés. ¿Te lo cuento?
  • Tengo conocimiento de...
    Tenemos conocimiento de que eso no fue así.
  • Estoy enterado de...
    Estoy enterada de todo.
    Estoy enterada de lo de Rubén.
    Está enterado de todas las quejas de la comunidad.
  • Tengo noticia(s) de...
    Tengo noticias de que el proyecto de viviendas en la isla ha sido abandonado.
  • He sabido que...
    He sabido que se ha publicado un libro sobre ese tema.
  • Tengo una vaga idea / noción de...
    Tengo una vaga noción de esa teoría y me gustaría profundizar más en ella.
  • Estoy al corriente / al tanto.
  • Hasta donde yo sé / Por lo que yo sé.
    Hasta donde yo sé, esta oferta no es algo que le interese.
  • Sé de sobra.
    Sé de sobra que Tegucigalpa es la capital de Honduras.
  • (Me) conozco. como la palma de mi mano / con pelos y señales
    Conozco esta ciudad como la palma de mi mano.
  • (Me) sé / conozco. de pe a pa / al dedillo
    Se sabe al dedillo la alineación de su equipo.
    Conocen el código de pe a pa.
  • Estoy muy puesto en.
    Estoy muy puesto en música pop británica, así que pregúntame lo que quieras.

2.21. Expresar desconocimiento

2.21. Expresar desconocimiento
[v. Nociones generales 7.1.]
C1 C2
  • No tengo ni la más mínima / remota idea ç
    • + de.
      No tiene ni la más remota idea de dónde habrá ido a parar.
  • No tengo noticia.
  • Lo ignoro / desconozco.
  • Ignoro / Desconozco.
    Desconocemos los motivos que le llevaron a tomar medidas tan drásticas. Ignoro las causas de la huelga.
  • No estoy al corriente / al tanto
    • + de.
      No estoy al corriente de las últimas investigaciones en el tema.
  • (Vete tú) a saber...
    Vaya usted a saber si estará dispuesto a negociar el precio.
    A saber qué es lo que hicieron en la fiesta.
  • ¡Quién sabe...!
    ¡Quién sabe a dónde habrá ido a parar!
    ¡Quién sabe cómo se dirá esto en japonés.
  • Sabe Dios si...

2.22. Preguntar por la habilidad para hacer algo

2.22. Preguntar por la habilidad para hacer algo
[v. Nociones generales 6.13.]
C1 C2
  • ¿Estás capacitado / entrenado para...?
    ¿Estás capacitado para asumir tanta responsabilidad?

2.23. Expresar habilidad para hacer algo

2.23. Expresar habilidad para hacer algo
C1 C2
  • No hay quien me gane.
    No hay quien me gane al ajedrez.
    No hay quien te gane contando chistes.
  • Soy (in)competente.
    Son muy competentes coordinando grupos de trabajo, ya verás.
  • Soy (muy) patoso para.
    En general, soy muy patoso para los juegos de pelota.
  • Estoy hecho / Soy un as / hacha / fiera / fenómeno.
    Soy todo un as de la informática.
    Es un hacha en el trabajo.
  • Estoy hecho / Soy un manitas.
  • Estoy capacitado / entrenado (como) para...
    No está capacitado para asumir la responsabilidad que exige el puesto.
    Estamos perfectamente entrenados como para responder ante una emergencia en el menor tiempo posible.
  • Es lo mío.
    Sin duda, la informática es lo suyo.
    Lo nuestro no es lo de las relaciones sociales.

2.24. Preguntar si se recuerda o se ha olvidado

2.24. Preguntar si se recuerda o se ha olvidado
C1 C2
  • ¿Recuerdas / Te acuerdas de + inf. comp.?
    Oye, ¿te acuerdas de haber guardado los palos de esquí en algún sitio? No los encuentro.
  • ¿Te recuerda a / que / lo que...?
    Ese hombre, ¿no te recuerda mucho a tu tío Carlos?
    Las seis. ¿No te recuerda eso que teníamos que ir a hablar con el propietario del piso?
    Lo que ha dicho Esteban sobre Clara, ¿no te recuerda lo que decía Laura cuando volvió de Argentina?
  • ¿Te trae recuerdos de...?
    ¿Te trae esta escena recuerdos de algo importante para ti?
    ¿No te trae esta música recuerdos de viejos tiempos?
  • ¿Tienes presente...?
    Mañana tienes médico a las cinco. ¿Lo tienes presente?
  • ¿Te viene a la memoria...?
    Siéntese en el diván y piense en su infancia.
    ¿Qué imágenes le vienen a la memoria?
  • ¿Caes (en la cuenta)...?
    Sí, es una chica alta, muy simpática. ¿No caes en quién te digo?
    ¿Caes en quién te lo dijo o no?

2.25. Expresar que se recuerda

2.25. Expresar que se recuerda
C1 C2
  • Que yo recuerde... / Si mal no recuerdo...
    Que yo recuerde, Pablo dijo que, por favor, intentáramos llegar a su casa antes de las diez.
  • No / Casi / Por poco se me olvida...
    Por cierto, casi se me olvida comentarte que al final hemos cambiado de hora la reunión de mañana.
  • Me recuerda a / que / lo que...
    Esa frase me recuerda lo que dice el protagonista de «Casablanca» al final de la película.
    Esto me recuerda que mañana tengo que ir al dentista.
  • Me trae recuerdos de...
    Eso que cuentas me trae recuerdos de mi juventud.
  • No consigo olvidar...
    No consigo olvidar el exotismo de aquellas tierras.
  • Me viene a la memoria...
    Cuando leo tus cartas me viene a la memoria todo el tiempo que estuvimos juntos.
  • Si la memoria no me falla...
    Si la memoria no me falla, comentó que llegaría el martes de la semana que viene.
  • Si hago memoria...
  • Hasta donde yo recuerdo...
  • No se me va / No puedo quitarme de la cabeza...
    Y por más que pase el tiempo, no se me va de la cabeza la mirada aterrorizada de aquella niña de cuatro años.
  • Tengo presente / en mente...
    Tengo muy presente lo que me dijo.
  • Guardo vivo el recuerdo / viva la memoria de...
    Guardo muy vivo el recuerdo de mi abuela paterna.
  • Me hace recordar...
    Esa canción me hace recordar muchas cosas de mi niñez.
    El mar me hace recordar todos los buenos momentos que pasamos juntos.
  • Ahora / Ya caigo (en la cuenta).
    ¡Ah, sí, Sofía González, la ex de Alfonso! Ahora caigo.

2.26. Expresar que no se recuerda

2.26. Expresar que no se recuerda
C1 C2
  • Se me ha olvidado...
    Se le olvidó darme la contraseña.
  • No consigo recordar...
    Por más que lo intento, no consigo recordar de qué conozco a esa chica.
  • No me dice nada.
    [-¿Conoce usted a Manuel Garci?]
    -Pues ese nombre no me dice nada.
  • Me he quedado en blanco.
  • Se me ha ido lo que estaba diciendo.
  • Lo tengo en la punta de la lengua.
    ¿Cómo se llamaba ese actor? ¡Sí, hombre! Lo tengo en la punta de la lengua...
  • No me viene a la memoria.
    La interpretación de ella era estupenda, pero el argumento de la película no me viene ahora a la memoria.
  • No caigo.
    [-¿Te acuerdas de Laura, la chica argentina que vivía en el sexto?]
    -Pues no caigo, la verdad.
  • Se me ha ido el santo al cielo.

3. Expresar gustos, deseos y sentimientos

3.1. Preguntar por gustos e intereses

3.1. Preguntar por gustos e intereses
C1 C2
  • ¿Te agrada...?
    ¿Le agrada el aroma?
  • ¿Te llama la atención...?
    ¿A tu niño le llaman la atención los peluches?

3.2. Expresar gustos e intereses

3.2. Expresar gustos e intereses
C1 C2
  • Me agrada...
    Me agradó que hubiera tenido el detalle de avisarnos.
  • Adoro...
    Mi pasión es el cine clásico: lo adoro.
  • Cuanto más / menos..., más / menos me gusta.
    Cuanto más lo veo, más me gusta.
    Cuanta más sal tiene, menos me gusta.
  • Me llama la atención...
    El arte griego siempre le ha llamado muchísimo la atención.
    El arte abstracto no me llama en absoluto la atención.
  • Me cautiva / Me embelesa / Me enamora...
    Incluso hoy, diez años después, me sigue cautivando su forma de expresarse.
  • Despierta / Suscita interés...
    Lo que está ocurriendo en esa parte del mundo despierta en mí gran interés. Es un fenómeno muy curioso.
  • No me dice nada / gran cosa.
    Sé que le aplauden mucho los expertos, pero a mí sus cuadros no me dicen gran cosa.
    Soy su fan número uno, pero la letra de su última canción no me dice nada.

3.3. Expresar aversión

3.3. Expresar aversión
C1 C2
  • Me espanta...
    Me espanta la idea de irme de vacaciones con mis suegros.
  • Aborrezco...
    Aborrezco que abusen de su autoridad de esa manera.
  • Me desagrada / Me repugna...
    Cada día me repugna más la idea de que pongan tantos programas televisivos sobre las intimidades de la gente.
  • Es repugnante / aborrecible / abominable...
  • Me da náuseas...
    Me da náuseas que algunas personas se enriquezcan a costa del trabajo de los demás.
  • Me produce aversión / rechazo.
    Me produce aversión todo lo que suene a falso.
  • Me repatea / Me repele.
    Me repatea la gente que va de lista por la vida y luego no tiene ni idea de nada.
  • Me da grima / dentera.
  • No puedo verlo ni en pintura.

3.4. Preguntar por preferencias

3.4. Preguntar por preferencias
C1 C2
  • ¿Optas / Te decides por...?
    ¿Habéis optado por seguir adelante o por dejar las cosas como están?
    ¿Todavía no te has decidido por ninguna de las corbatas?
  • ¿Por qué + SN + optas / te decides?
    ¿Por qué propuesta has optado?
  • ¿Por cuál optas / te decides?
    Entonces, al final, ¿por cuál os decidisteis?
  • ¿Con qué (+ SN) / cuál te quedas?
    ¿Con qué se ha quedado: con el reloj o con la pulsera?
    ¿Con qué cuadro te quedarías?
    ¿Con cuál de los tres os quedasteis?
  • ¿Te decantas por...?
    ¿Os decantasteis por el nuevo sistema o se mantiene el antiguo?
  • ¿Por qué (+ SN) / cuál te decantas?
    ¿Ya lo has pensado? ¿Por qué solución te decantas?

3.5. Expresar preferencia

3.5. Expresar preferencia
[v. Gramática: 15.3.6.]
C1 C2
  • Si tengo que elegir / Si me dan a elegir...
    Si me dan a elegir, me quedo con un buen Rioja.
    Si tuviera que elegir, me quedaría con el azul.
  • Me quedo con / Me decido / Opto por...
    Yo me quedaría con los blancos.
    Al final me decidí por los rojos.
  • No cambio... por nada (del mundo).
    No cambiaría mi trabajo por nada del mundo.
  • Me inclino / Me decanto por.
    De todas las posibilidades expuestas, me inclino claramente por la primera.
  • Puestos a elegir.
    Puestos a elegir un vino, un Rioja, sin duda.
  • Tengo / Siento debilidad / predilección por.
    Debo confesar que siento verdadera debilidad por el cine en blanco y negro.
  • (No hay) nada como.
    Nada como un buen Rioja.
  • Ni punto de comparación
    Este, sin duda, ni punto de comparación
  • No hay color.

3.6. Expresar indiferencia o ausencia de preferencia

3.6. Expresar indiferencia o ausencia de preferencia
C1 C2
  • Si + pres. indic., imperativo / que + pres. subj.
    Si quieres comprártelo, cómpratelo.
    Si quiere decírselo, que se lo diga.
  • ¡Qué más da!
  • ¡(Y) qué importa (eso)!
  • ¡Qué importancia tiene (eso)!
  • Me importa un pimiento.
  • Me es / deja indiferente.
    Me es absolutamente indiferente que vayamos al cine o al teatro.
  • Me tiene sin cuidado.
    Me tiene sin cuidado lo que hagas o dejes de hacer.
  • (Por mí,) como si.
    Por mí, como si se va a Japón.
  • Y a mí, ¿qué (más me da)?
  • Tanto me da.
  • Ni me va ni me viene.
  • Ni me gusta ni me disgusta.
  • Me importa un comino / bledo / rábano.
    Me importa un comino lo que haya hecho o dejado de hacer.

3.7. Preguntar por deseos

3.7. Preguntar por deseos
[v. Funciones 4.13.]
C1 C2
  • ¿(Prep.) interrog. (+ SN) + deseas / desearías...?
    ¿Qué desearía ver de la ciudad?
    ¿Qué viaje habría deseado hacer?
    ¿Cuál desearía probarse?
    ¿Con cuál desearía quedarse?

3.8. Expresar deseos

3.8. Expresar deseos
[v. Funciones 5.17.]
C1 C2
  • Me muero de ganas de / por...
    Me muero de ganas de jugar en este equipo.
    Me moría de ganas por darte un beso.
  • ¡Qué ganas (tengo) de...!
    ¡Qué ganas de que lleguéis!
    ¡Qué ganas tenía de que empezaran las vacaciones!
  • Lo ideal sería...
    Lo ideal sería que me animaran a hacerlo y no que me obligaran.
    Lo ideal habría sido que hubiéramos podido vivir juntos.
  • Mi sueño / Mi deseo sería...
    Mi deseo sería que mi hija viera cumplido sus sueños.
  • ¡Si + imperf. subj. →! [enunciado suspendido]
    Me siento un poco solo. ¡Si pudiera tenerte aquí...! → Hemos perdido completamente el contacto. ¡Si hubiera hablado con ella cuando empezaron los problemas...! →

    [v. Gramática 15.3.6.]

  • Que + subj.
    Que no llueva mañana, por favor.
    Que encuentres las gafas.
    ¡Que haya llegado ya el paquete!
  • Quién + imperf. subj.
    ¡Quién tuviera dinero para comprar una casa como esa!

    [v. Gramática 9.2.2.]

  • No veo el momento de.
    No veo el momento de irme de vacaciones.
  • Lo que daría por.
    Lo que daría por que se presentara aquí ahora mismo.
  • ¡Lo que hubiera dado por poder estar ahí!
  • ¡Qué más quisiera yo que...!
    ¡Qué más quisiera yo que pasarme dos meses en la playa!
  • Me muero (de ganas) por.
    Me muero por volver a Roma y poder verte todos los días.
    Me moría de ganas por conseguir una entrada para ese concierto.
  • Daría la vida / mi brazo derecho por.
    Daría la vida por volver a ser joven.
    Hubiera dado su brazo derecho por que sus padres dejaran de sufrir.
  • ¡Por nada del mundo...!
    Tiene mucho dinero pero es un infeliz. ¡Por nada del mundo cambiaba yo mi vida por la suya!

3.9. Preguntar por planes e intenciones

3.9. Preguntar por planes e intenciones
C1 C2
  • ¿Tienes algo en proyecto?
    ¿Tienes alguna cosa en proyecto?
  • ¿Tienes en proyecto...?
    ¿Tiene en proyecto publicar una nueva novela?

3.10. Expresar planes e intenciones

3.10. Expresar planes e intenciones
C1 C2
  • Tengo en proyecto...
    Yo también tengo en proyecto cambiar mi lugar de residencia.
  • (Me) he hecho el (firme) propósito de.
    Me he hecho el firme propósito de publicar un mínimo de dos artículos por año.
  • Estoy por.
    Estoy por decirle que no quiero seguir trabajando en esta empresa.

    [v. Gramática 12.1.]

3.10.1. Expresar planes e intenciones frustrados

[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.1.]

  • Exponente de planes e intenciones en pasado + conector contraargumentativo
    Yo también tenía en proyecto cambiar mi lugar de residencia, pero no conseguí obtener los papeles.
  • Pese a. + exponente de planes e intenciones
    Pese a haberme propuesto publicar algo todos los años, este año no he escrito ningún artículo.
  • Aspiro a...
    Aspiro a tener un público fiel, no a que sean muchos o pocos.
  • Estoy a esto de...
    [acompañado de gesto en el que el dedo pulgar señala una pequeña porción del dedo índice]
    Estoy a esto de dejarlo todo y dedicarme a lo que realmente me gusta.

3.10.1. Expresar planes e intenciones frustrados

[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.1.]

  • Exponente de planes e intenciones en pasado + conector contraargumentativo
    Aspiraba a tener un público fiel, pero su segundo disco obtuvo un fracaso que ni él esperaba.

3.11. Preguntar por el estado de ánimo

3.11. Preguntar por el estado de ánimo
C1 C2
  • ¿Cómo va eso?
  • ¿Cómo lo llevas?
  • ¿Cómo / Qué tal estás de ánimo?
  • ¿Estás deprimido / mal... + por algo?
  • ¿Estás agobiado por algo?
  • ¿... + qué te ocurre / sucede / pasa?
  • ¿No me vas a contar qué te ocurre?
  • ¿Se puede saber lo que te pasa?
  • ¿Por qué tienes esa cara?
  • ¿Qué tal / Cómo andas (de ánimo)?
  • ¿Cómo andamos?
  • Tienes cara de pocos amigos.
  • ¿Y esa cara?

3.12. Expresar alegría y satisfacción

3.12. Expresar alegría y satisfacción
C1 C2
  • Estoy de buenas.
  • Estoy eufórico.
  • Estoy como loco (de contento).
    Estamos como locos con nuestro nuevo coche.
  • Estoy encantado de la vida.
  • Me alegra...
    Me alegra enormemente que hayáis venido a verme.
  • Me llena de alegría / felicidad / satisfacción / orgullo...
    Me llena de felicidad saber que estás ahí.
    Me llenó de alegría que la familia se reuniera de nuevo después de tanto tiempo.
  • Me pongo a dar saltos de alegría.
    Siempre que sacaba una buena nota se ponía a dar saltos de alegría.
  • Tengo el gusto / el placer / la satisfacción de...
    Tuve el gusto de conocer personalmente al Ministro de Finanzas.
    Tuvo el gran placer de verla actuar en el Teatro Nacional.
  • ¡Menuda / Vaya alegría (que me has dado)!

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.1.]

  • Me colma de dicha / satisfacción.
  • Celebro / Me complace / Me satisface.
    Celebramos la resolución del conflicto.
    Me complace anunciar el enlace matrimonial de nuestro hijo Carlos.
    Nos satisface que, finalmente, hayan decidido aceptar la oferta.
  • Me congratulo de que...
    Nos congratulamos de que las partes afectadas hayan llegado a un acuerdo satisfactorio.
  • Me congratula que...
  • Estoy / Me siento pletórico / exultante / radiante.
    Está radiante de felicidad.
  • Estoy como unas pascuas / unas castañuelas / un niño con zapatos nuevos.
  • No quepo en mí de gozo / dicha / júbilo.

3.13. Expresar tristeza y aflicción

3.13. Expresar tristeza y aflicción
C1 C2
  • Sufro...
    Hemos sufrido mucho con lo de su hermano.
  • Me afecta...
    Me afectó mucho que no hubiera tenido la confianza de decírmelo.
  • (Se) me rompe / parte / encoge el corazón...
    Se nos parte el corazón viendo lo mal que lo están pasando.
  • Me entristece...
    Me entristece ver este tipo de noticias.
  • Me entristezco...
    Me entristecí al recordar los buenos momentos que habíamos pasado juntas.
  • Me llena de tristeza...
    Nos llena de tristeza saber que no hay nada que podamos hacer para ayudarte.
  • Siento pena / tristeza / pesar...
    Conociendo su situación, siento una pena inmensa por él.
  • Estoy destrozado / deshecho...
  • Lo veo todo negro.
  • Me hiere.
    Me hiere profundamente su indiferencia.
  • Me destroza.
    Me destroza verlo así.
  • Muy a mi pesar.
  • Con todo el dolor de mi corazón.
  • Estoy consternado / desconsolado / afectado / desolado / hecho polvo...
  • Estoy hundido (en la miseria) / (con la moral) por los suelos...
  • No levanto cabeza.
  • Se me viene el mundo encima.

3.14. Expresar placer y diversión

3.14. Expresar placer y diversión
C1 C2
  • (Me) lo paso de maravilla...
    Se lo pasó de maravilla durante sus vacaciones.
  • Me muero / Me parto de risa.
  • ¡Cuánto / Cómo me reí!
  • (Me) lo paso de miedo / de muerte / bárbaro.
  • ¡Qué gozada!
  • ¡Qué gusto!

3.15. Expresar aburrimiento

3.15. Expresar aburrimiento
C1 C2
  • Me muero de aburrimiento.

3.16. Expresar hartazgo

3.16. Expresar hartazgo
C1 C2
  • Estoy hasta la coronilla / las narices / aquí (de)...
  • Hasta aquí hemos llegado.
  • Por esto / ahí no paso.
  • ¡Esto (ya) es el colmo!
  • Esto (ya) es la gota que colma el vaso.
  • Me tienes harto / negro / frito.
    Me tienen frito con lo de las obras. ¡A ver si acaban de una vez!

3.17. Expresar enfado e indignación

3.17. Expresar enfado e indignación
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.1.]
C1 C2
  • Me irrita...
    Me irrita que hablen de ese tema con tanta frivolidad.
  • Siento rabia / impotencia / indignación...
    Sentimos impotencia al ver que gravísimos delitos quedan impunes.
  • Me llena de rabia / impotencia / indignación...
    Me llena de rabia que no hagamos nada por salir de esta situación tan injusta.
  • Es indignante...
    Sus comentarios han sido realmente indignantes.
  • Me pongo / Me pone enfermo / de un humor de perros...
    Me puso de un humor de perros que me quisieran cobrar por sentarme en la terraza.
  • ¡Maldita sea!
  • Me revienta.
    Me revienta que intenten tomarme el pelo.
  • Me llevan los demonios.
  • Me sale humo por las orejas.
  • Estoy que muerdo / trino.
  • (Estoy que) me subo por las paredes.
  • ¡(Estoy que) me muero de rabia!
  • Me hierve la sangre.
  • Monto en cólera.
    Montó en cólera al enterarse de lo que había ocurrido realmente.
  • Me pongo rojo de ira / rabia.
  • Me pongo como una furia / fiera.
    ¿Pero qué le has dicho? Se ha puesto como una fiera.
  • Me cojo / pillo un berrinche / una rabieta.
    Le quitaron el juguete y se pilló un berrinche que no veas.
  • ¡Se van a enterar (de quién soy yo / de lo que vale un peine)!
  • ¡Me van a oír!

3.18. Expresar miedo, ansiedad y preocupación

3.18. Expresar miedo, ansiedad y preocupación
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.1.]
C1 C2
  • Temo...
    Los médicos temen por su vida.
    Temo equivocarme.
    Temía que os hubiera pasado algo.
  • Me horroriza...
    Me horroriza pensar que están muriendo tantas personas inocentes en ese conflicto.
  • Me inquieto / inquieta...
    Me inquieta tu silencio.
    Me inquieta que todavía no sepamos nada a estas alturas.
  • Me agobio / agobia...
    Se agobió mucho cuando se enteró de que se había caído.
    Me agobia que no me dejes en paz ni un minuto.
  • Estoy aterrorizado.
  • Tengo el corazón en un puño.
  • Se me pone la carne de gallina.
  • Se me ponen los pelos de punta.
    Cuando oí aquel grito se me pusieron los pelos de punta.
  • Me da un miedo...
    Me da un miedo horroroso que nos podamos equivocar en este asunto.
  • ¡(Casi) me muero de miedo!
  • Me angustio / angustia...
    Me angustiaba pasarme la noche esperando a que llegaras.
  • Me intimida...
    Le intimida tener que enfrentarse a un rival de esa categoría.
  • Me espanta...
    Me espanta la idea de dormir solo en medio de un bosque.
  • Me da pavor...
    Nos da pavor imaginar lo que puede haber pasado.
  • Me echo a temblar...
    Aquello fue para echarse a temblar.
  • Me tiene preocupado / angustiado / aterrorizado / en vilo...
    La violencia de los últimos días me tiene absolutamente aterrorizado.
  • Estoy angustiado / (con el alma) en vilo.
    Está muy angustiada por todos los problemas que tienen.
  • Se me hiela la sangre...
    Íbamos por la selva y de pronto oímos un rugido. ¡Se me heló la sangre!
  • ¡Vaya / Menudo susto!

3.19. Expresar nerviosismo

3.19. Expresar nerviosismo
C1 C2
  • Me pongo / pone de los nervios...
    Me pone de los nervios que me griten de esa manera.
    Me puse de los nervios en cuanto empezó a gritar.
  • Me saca de quicio...
    Cuando vivíamos juntos me sacaba de quicio que dejara la ropa tirada por el suelo.
  • Me va a dar algo / un ataque.
    Teníamos tanto trabajo por hacer que pensamos que nos iba a dar un ataque.
  • Pierdo los nervios...
    El agresor se disculpó diciendo que sentía muchísimo haber perdido los nervios.
  • Estoy al borde de un ataque de nervios.
  • Estoy como un flan.
  • ¡Tengo unos nervios...!
    Se acerca el gran día y tengo unos nervios que ni te imaginas.
  • Estoy de los nervios.
  • Pierdo los estribos.
    El jugador perdió los estribos y se puso a insultar al árbitro.
  • Me saca de mis casillas...
    No lo puedo evitar, me saca de mis casillas que se metan en mi vida.
  • Me exaspero / enervo...
    Se exasperó tanto que no pudo evitar una reacción excesiva.
  • Me exaspera / enerva...
    Su tono de voz me enerva hasta límites insospechados.

3.20. Expresar empatía

3.20. Expresar empatía
C1 C2
  • Me imagino lo que estás pasando.
  • No me extraña (en absoluto) que te sientas así.
  • A mí me pasó algo muy parecido.
  • Me pongo en tu lugar.
    Sí, sí, me puedo poner perfectamente en tu lugar.
  • Te compadezco.
  • Me pongo en tu piel.
    Por mucho que intento ponerme en tu piel no puedo imaginarme cómo debes de sentirte.
  • ¡Cómo lo has tenido que pasar!
  • ¡Vaya / Menuda suerte!
  • ¡Vaya / Menuda faena (que te han hecho)!
  • ¡Vaya, hombre!
  • ¡Vaya por Dios!

3.21. Expresar alivio

3.21. Expresar alivio
C1 C2
  • ¡Al fin!
  • ¡Por fin!
  • ¡Ya era hora!
  • Me quedo muy aliviado / mucho más tranquilo.
    Me quedaría mucho más tranquilo sabiendo que estás bien.
  • Cuánto / Lo que me tranquiliza.
    No sabes lo que me tranquiliza oírte hablar así.
  • Me he quitado algo / un peso de encima.
    Menos mal que nos hemos quitado ese informe de encima, qué pesadilla. Bueno, bueno... ¡qué peso me quitas de encima!
  • Me he quedado como nuevo.
    Lloré como jamás lo había hecho pero me quedé como nuevo.

3.22. Expresar esperanza

3.22. Expresar esperanza
C1 C2
  • No me espero gran cosa.
  • Confío en...
    Confiamos en que todo se solucione lo antes posible.
  • Cruzo los dedos (para...).
    Cruzó los dedos para que todo saliera bien.
  • Toco madera.
  • La esperanza es lo último que se pierde.
  • No / Nunca hay que perder la esperanza.
  • No me hago (+ cuantif.) ilusiones.
  • (Me) creo falsas esperanzas / ilusiones.
    No quisiera crearme falsas esperanzas.
  • No cuento (mucho) con.
    No cuento con ello.
    No contamos mucho con poder ir este año de vacaciones.

3.23. Expresar decepción

3.23. Expresar decepción
C1 C2
  • ¡Menuda / Vaya desilusión / decepción!
  • Esto no es lo que (me) esperaba / imaginaba.
  • ¡Vaya, hombre! (↓) [con entonación descendente]
  • Toda la vida... para que luego...
    ¡Toda la vida dedicado a mis hijos para que luego me dejen solo!
  • ¡Qué chasco / palo (me llevé)!

3.24. Expresar resignación

3.24. Expresar resignación
C1 C2
  • Me resigno a...
    Ya hace tiempo que me resigné a cumplir años.
  • No hay / queda otro / más remedio...
    No hay más remedio que aceptar las cosas como son.
    No me gusta la idea pero, si no hay más remedio, ¡habrá que hacerlo!
  • ¡Que sea lo que Dios quiera!
  • ¡Que sea lo que tenga que ser!
  • Es lo que hay.
  • Hay que aguantarse / fastidiarse...
  • ¡No hay / queda otra!

3.25. Expresar arrepentimiento

3.25. Expresar arrepentimiento
C1 C2
  • Me arrepiento (de)...
    Se arrepiente de lo que dijo.
    No me arrepiento de haberle hecho caso.
  • (No) debí...
    No debimos hacerlo.
  • (No) debería / debía + inf. comp.
    No debería haber ido.
  • (No) tendría / tenía que + inf. comp.
    Tenía que haberme quedado.
  • Si tuviera una segunda oportunidad...
    Si tuviera una segunda oportunidad (aprovecharía cada instante).

    [v. Gramática 15.3.6.]

  • Si pudiera dar marcha atrás...
    Si pudiéramos dar marcha atrás (le diríamos que sí).

    [v. Gramática 15.3.6.]

  • Si volviera a nacer...
    Si volviera a nacer (no me casaría).

    [v. Gramática 15.3.6.]

  • Quién me mandaría (a mí)...
    ¡Pero quién nos mandaría meternos en ese asunto!
  • Me remuerde la conciencia.
    Le remordía la conciencia cada vez que se acordaba de lo mal que se portó con ella.
  • No me perdono.
    Nunca me perdoné no estar a su lado cuando más me necesitaba.
  • Sabiendo lo que ahora sé.
    Sabiendo lo que ahora sé (hubiera estudiado otra cosa).
  • De haberlo sabido.
    De haberlo sabido (hubiéramos tomado una decisión más acertada).

    [v. Gramática 15.3.6.]

3.26. Expresar vergüenza

3.26. Expresar vergüenza
C1 C2
  • Siento vergüenza (de)...
    Sintió vergüenza de sí misma después de haber actuado así.
    Siento vergüenza ajena al ver el comportamiento de nuestros representantes.
  • Me ruborizo / Me sonrojo...
    Déjalo, vas a hacer que me ruborice con tanto piropo.
  • Me ruboriza / Me sonroja...
    Me sonroja que se hable de la cultura en esos términos.
  • Me pongo colorado...
    Me imagino que se pondrá colorado al ver las fotos, ¿no te parece?
  • ¡Me da una vergüenza...!
  • ¡(Casi) me muero de vergüenza!
  • ¡Qué vergüenza pasé!
  • Estoy abochornado.
  • Se me cae la cara de vergüenza.
  • No sé dónde meterme.
  • Me da corte / apuro.
    Fui incapaz de decírselo, me dio muchísimo corte.
  • Me pongo de todos los colores.
    Cuando le llamaron la atención delante de sus hijos se puso de todos los colores.
  • Se me suben los colores.
    Al oír sus elogios se me subieron los colores.
  • Me quiero morir.
    Después de media hora de interrogatorio tuve que admitirlo, me quería morir.
  • ¡Qué corte!
  • ¡Tierra, trágame!
  • ¡Qué bochorno!

3.27. Expresar sorpresa y extrañeza

3.27. Expresar sorpresa y extrañeza
C1 C2
  • Me sorprendo / Me asombro con / de...
    Cada día me sorprendo más con cosas que para otros son muy comunes.
    Por primera vez, me sorprendí de que la estación estuviera tan vacía de turistas.
  • Me sorprende con...
    Una vez más, Jaime nos sorprendió con una de sus ideas geniales.
  • Alucino con / de...
    Mi hija pequeña alucina con los coches de bomberos.
  • Me alucina...
    A mi hija pequeña le alucinan los coches de bomberos.
  • Me sorprende / Me asombra / Me alucina con...
    Mi hija pequeña me alucina con sus progresos.
  • Me quedo atónito / alucinado / de piedra / con la boca abierta...
    La verdad es que me quedé atónito, sin saber qué decir.
  • Me dejas atónito / alucinado / de piedra / con la boca abierta...
  • Parece mentira...
  • ¡Parece mentira lo que te ha hecho!
  • ¡Nunca lo hubiera imaginado!
  • ¡Es alucinante...!
    Es alucinante que hoy en día todavía se den esas injusticias.
  • ¡Qué me dices!
  • ¡Lo que hay que oír!
  • ¡Alucina!
  • Hay que ver.
    ¡Hay que ver lo que inventan! No sé a dónde vamos a parar.
  • No dejo / deja de sorprenderme.
    No dejo de sorprenderme de lo mal que funcionan las cosas en esa empresa.
  • (Eso) me coge / me pilla de sorpresa / por sorpresa / de improviso / de nuevas.
    Todos los años, en primavera, el cambio de hora me pilla por sorpresa.
  • Me dejas helado / boquiabierto / pasmado / de una pieza.
    Ahora sí que me dejas helado.
  • Pretendes.
    ¿Pretendes que sea yo el que haga tu trabajo?
    ¡No pretenderás que te dé la razón!
  • No doy crédito.
  • ¡Anda ya!
    ¿Que se van a casar? ¡Anda ya!
  • ¡Yo alucino!

3.28. Expresar admiración y orgullo

3.28. Expresar admiración y orgullo
C1 C2
  • Me llena de admiración / orgullo...
    Me llena de admiración la fortaleza que han tenido en los momentos más difíciles.
  • Estoy admirado / maravillado / deslumbrado...
    Estoy maravillado con las cosas que se pueden hacer con el ordenador.
    Estoy deslumbrado con la capacidad de entrega que muestra Enrique.
  • Me fascina / Me enorgullece...
    Me enorgullece que participes en un proyecto de esa envergadura.
  • Me sobrecoge.
    Me sobrecoge la capacidad de perdonar de las personas cuando quieren de verdad.
  • Me admiro / Me maravillo.
    Me admiro de la sangre fría que mostró cuando le intentaron atracar.
  • Me admira / Me maravilla.
    Me maravilla la perfección artística que puede alcanzar en sus interpretaciones de Mozart.

3.29. Expresar afecto

3.29. Expresar afecto
C1 C2
  • Siento simpatía / afecto / cariño / amor por / hacia...
    Cuando era adolescente sentía un amor platónico por mi profesora de Literatura.
    Siento un sincero afecto por él.
  • (Te) tengo simpatía / afecto / cariño...
    Es muy viejecito, pero le tengo un gran cariño.
  • Te amo.
  • Profeso simpatía / afecto / cariño / amor por / hacia.
    Profeso por él un sincero afecto.
  • Siento / Tengo estima / aprecio / por / hacia.
    Siento un escaso aprecio hacia su persona.

3.30. Expresar sensaciones físicas

3.30. Expresar sensaciones físicas
C1 C2
  • Me da (una) sed / (un) hambre / frío / calor / sueño.
    Me tomé unos cacahuetes salados y me dieron mucha sed.
    La pastilla me dio un sueño tremendo.
  • Estoy sediento / congelado / tiritando (de frío) / dormido...
  • Tengo un agujero en el estómago.
  • Tengo la garganta seca.
  • Estoy dormido.
  • Me caigo de sueño.
  • Se me cierran los ojos.
  • ¡Me muero de sed / hambre / frío / calor / sueño / cansancio / dolor!
  • ¡Qué sed / hambre / frío / calor / sueño pasé!
  • Estoy / Me siento / Me encuentro fatigado.
  • Estoy hecho polvo / muerto...
  • Me fatigo...
    Mi madre se fatiga mucho al andar.
  • ¡No puedo con mi alma!
  • ¡No puedo más!
  • Siento malestar / molestias...
    Siento una especie de malestar general, me duele todo.
  • Me da un dolor / pinchazo...
    A veces, de repente, me daba un dolor horroroso en el cuello.
  • Me entra (una) sed / (un) hambre / frío / calor / sueño / dolor.
    A eso de las 12 siempre me entra un hambre horrorosa.
    De repente me entró un frío espantoso en el cuerpo.
    Cada vez que discuto con mi tía me entra un dolor de cabeza insoportable.
  • Estoy famélico / tieso de frío.
  • Estoy sudando como un pollo.
  • Ando cansado / agotado / hecho polvo.
    Desde que dejé el café ando hecho polvo.
  • Estoy exhausto / reventado.
  • Estoy que me muero / me arrastro.
  • Estoy para el arrastre.
  • ¡No puedo dar un paso más!
  • Veo las estrellas.
    Cuando paso mucho tiempo de pie veo las estrellas, es horrible.
  • Pensé que me moría.

4. Influir en el interlocutor

4.1. Dar una orden o instrucción

4.1. Dar una orden o instrucción
[v. Gramática 9.3.]
C1 C2
  • De forma directa
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • Imperativo + atenuador
      Espera un momento, ¿quieres?
      Pásame el bolso que está detrás de ti, si no te importa.
    • ¿Quieres / Vas a / Puedes + inf.?
      ¿Puedes parar de hablar?
      ¿Quieres estarte quieto de una vez?
    • ¿Quieres / Puedes hacer(me) el favor de...?
      ¿Puedes hacer el favor de estarte quieto de una vez?
      ¿Quieres hacer el favor de dejar de ver la televisión?
    • ¿Serías tan amable de...?
      ¿Sería tan amable de enviármelo por correo electrónico cuando lo haya terminado?
    • ¿Tendrías la amabilidad / bondad de...?
      ¿Tendría la amabilidad de venir un momento?
    • ¿Haces el favor de + inf.?
      ¿Haces el favor de estarte quieto un momento?
    • ¿Sería mucho pedir que...?
      ¿Sería mucho pedir que te callaras un rato?
    • Necesitaría que...
      Necesitaría que lo terminarais para el lunes, si no es molestia.
    • Conviene / Convendría...
      Convendría hacer un resumen más claro y más breve.
      Conviene lavarlo con frecuencia.
    • Hazme un favor + imperativo
      Hazme un favor: llama a tu hermano y dile que no venga a comer mañana.
    • Haz(me) el favor de + inf.
      Hazme el favor de enviar estas fotos a esta dirección.
      Hágame el favor de callarse.
    • O. [V en fut. imperf., 2.ª pers.]
      Harás lo que te diga.
      Te comerás todo lo que hay en el plato.

      [v. Gramática 9.1.4.]

    • Te pido por favor que...
      Te pido por favor que lo tengas listo para el martes.
      [= Tenlo listo para el martes (dicho por un superior jerárquico).]
    • Me lo das / dejas / prestas / mandas / traes / envías... + atenuador
      Si te parece, me las mandas y ya las preparo yo.
    • ¡Andando!

      [v. Gramática 9.4.2.]

  • De forma encubierta
    • ¡Ah! Creía que ya no trabajabas aquí.
      [= Le conmino a que sea puntual (dicho a una persona que llega tarde al trabajo).]
      El cajero no funciona y tengo que volver a casa.
      [= Déjame dinero para volver.]
  • De forma directa
    • Con omisión del verbo
      López, a mi despacho
      ¡Arriba las manos!
      ¡Fuera de aquí!
      ¡Esa puerta!
      Esto, para dentro de media hora
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • Imperativo + apelativo cariñoso atenuador
      Déjame un momento solo, cielo.
      Cariño, espera un momento.
    • Ya estás + gerundio
      Ya estáis colocando las cosas en su sitio.
      Ya estás limpiando los platos.
      [= Pon las cosas en su sitio; ve a limpiar los platos.]
    • ¿Voy a tener que + inf. + yo...?
      ¿Qué pasa? ¿Voy a tener que ordenar yo todo el despacho?
    • O. disyuntiva reduplicada
      O te callas o te vas.
    • Urge...
      Urge entrega de documentación.
      Urge que lo envíen sin más demora.
    • (Tú) coges + O. [V en pres. indic., 2.ª pers. sing.]
      [coloquial]
      Coges, le quitas la piel, lo cortas en trocitos, lo calientas y te lo comes.

4.2. Pedir un favor

4.2. Pedir un favor
C1 C2
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • ¿Puedes hacerme el favor de...?
      ¿Puede hacerme el favor de enviar estas cartas?
    • ¿Me harías el favor de...?
      ¿Me harías el favor de comprarme el periódico a mí también?
    • ¿Serías tan amable de...?
      ¿Sería tan amable de vigilar mis cosas un momento?
    • (Te) agradecería (+ intensificador) que...
      Te agradecería enormemente que hablaras con él para explicarle cuál es mi postura.
    • Me harías un gran favor si.
      Me harías un gran favor si me trajeras unos cuantos DVD en inglés de Londres.
    • ¿Podrás hacerme un favor?
    • Hazme un favor + imperativo
      Hazme un favor: déjame un euro para llamar por teléfono, ¿quieres?
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • Te estaría (+ intensificador) agradecido si.
      Te estaría enormemente agradecido si me regaras las plantas durante el mes de agosto.
    • Ni te imaginas / No te puedes imaginar el favor que me harías si.
      Ni te imaginas el favor que me harías si pudieras cuidar a los niños el viernes por la noche.
    • No te haces a la idea del favor que me harías si.
      No te haces a la idea del favor que me harías si me dejas el coche estos días.
    • No me queda más remedio que pedirte un favor.
      No me queda más remedio que pedirte un favor. Sé que no te gustan los niños, pero no tengo a nadie que se pueda hacer cargo de Julián este sábado.

4.3. Pedir objetos

4.3. Pedir objetos
C1 C2
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • ¿Podrías hacerme / Me harías el favor de dejarme / prestarme / traerme...?
    • ¿Tendrías la amabilidad / bondad de darme / dejarme / prestarme / pasarme / traerme / alcanzarme. + SN?
      ¿Tendría la bondad de dejarme utilizar su teléfono un momento?
    • ¿Serías tan amable de darme / dejarme / prestarme / pasarme / traerme / alcanzarme. + SN?
      ¿Serías tan amable de prestarme los apuntes de la clase pasada?
    • ¿Sería mucho pedir que...?
      ¿Sería mucho pedir que, para variar, me dejaras tú la bicicleta esta vez? [con matiz de reproche]
    • (Te) agradecería (+ intensificador) (que) me dejaras / prestaras / trajeras.
      Te agradecería eternamente que me dejaras tu vestido rojo para la boda.
      Agradecería me enviase los últimos informes.
    • Necesitaría que me dejaras / prestaras / trajeras.
      Necesitaría que me trajeras el libro de Cálculo que tienes en tu casa.
  • De forma atenuada

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.2.]

    • (Te) estaría (+ intensificador) agradecido si me dejaras / prestaras / trajeras.
      Le estaría muy agradecida si pudiera mandarme la información por escrito.
    • Si me pudieras mandar / traer / enviar.
      Si me pudieran mandar unos cuarenta, me vendría genial.

4.4. Pedir ayuda

4.4. Pedir ayuda
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1., Funciones 1.2.4.]
C1 C2
  • De forma atenuada
    • ¿Podrías hacerme / Me harías el favor de ayudarme a / con...?
    • ¿Serías tan amable de ayudarme / de echarme una mano?
    • (Te) agradecería (+ intensificador) que me ayudaras.
      Te agradecería que me ayudaras con el tema de mis padres. No sé qué hacer.
  • De forma encubierta
    • ¿No sabrás tú francés? Es que tengo que escribir una carta a un cliente en Burdeos y no sé cómo hacerlo.
      [= ¿Puedes ayudarme a escribirla?]
  • De forma directa
    • Échame un cable.
  • De forma atenuada
    • ¿Tendrías la amabilidad / bondad de ayudarme / de echarme una mano?
    • (Te) estaría (+ intensificador) agradecido si me ayudas / ayudaras a / con.
      Te estaría eternamente agradecida si me ayudaras a planificar las próximas actuaciones.
    • ¿Me echas un cable?
  • De forma encubierta
    • ¿Te vas a quedar ahí toda la tarde mirando (como un pasmarote)?
      [= Ven y ayúdame.]

4.5. Rogar

4.5. Rogar
C1 C2
  • Te ruego con todas mis fuerzas / de todo corazón que...
    Te ruego de todo corazón que me perdones.
    Le ruego con todas mis fuerzas que escriba cuanto antes a mi padre para comunicarle la noticia.
  • Imperativo + te lo pido por favor / te lo estoy pidiendo por favor.
    No lo dejes ir, te lo pido por favor.
    Déjame hacerlo a mí, te lo estoy pidiendo por favor.
  • Te ruego encarecidamente que...
    Le ruego encarecidamente que me deje intervenir en este asunto.
  • Te suplico que...
    Te suplico que me dejes hacerlo como yo creo que se debe hacer.
  • Imperativo + te lo suplico / te lo ruego.
    Déjame ir, te lo suplico.
  • No sé cómo pedirte que...
    No sé cómo pedirte que me dejes en paz.
    Ya no sé cómo pedirte que vuelvas otra vez a mi lado.
  • Imperativo + y te daré todo lo que quieras / y haré todo lo que me pidas.
    No me denuncies y te daré todo lo que quieras.
  • Te lo pido de rodillas.
  • (Ten) piedad.
  • Por caridad

4.6. Repetir una orden previa o presupuesta

4.6. Repetir una orden previa o presupuesta
C1 C2
  • ¿Cómo tengo / tendré que decir(te) que...?
    ¿Cómo tengo que decirte que te estés quieto?
  • ¿Cuántas veces tengo / tendré que repetir(te) que...?
    ¿Cuántas veces te tengo que repetir que no se habla con la boca llena?
  • Por última vez + orden
    Te lo digo por última vez: baja de ahí inmediatamente.
    Por última vez: que me lo des.
    Por última vez: ¿quieres hacer el favor de venir?
  • Orden + te digo.
    Que te calles, te he dicho.
    ¿Quieres hacer el favor de venir, te estoy diciendo?
  • Pero, ¿es que no me estás oyendo? + orden
    Pero, ¿es que no me estás oyendo? Recoge ahora mismo tu ropa.
  • Por enésima vez + orden
    Por enésima vez: cómete la fruta.

4.7. Responder a una orden, petición o ruego

4.7. Responder a una orden, petición o ruego
C1 C2

4.7.1. Accediendo a su cumplimiento

  • Sin reservas
    • (Por mi parte) no hay inconveniente.
      [-Me harías un gran favor si pudierais venir mañana.]
      -Por mi parte no hay inconveniente.
    • (Eso) está hecho.
      [-Me harías un gran favor si me trajeras ese libro de Londres.]
      -Eso está hecho.
    • Faltaría más.
      [-¿Sería tan amable de enviármelo cuando lo haya terminado?]
      -Faltaría más.
    • ¡Sin problema(s)!
      [-Necesitaría que lo terminarais para el lunes.]
      -Sin problemas.
  • Con reservas

4.7.2. Eludiendo el compromiso

  • O. sub. temp.
    [-¿Puedes hacerme el favor de hacerle llegar esta información?]
    -Cuando tenga un momento.
  • Veré lo que puedo hacer.
    [-Te agradecería eternamente que hablaras con él para explicarle cuál es mi postura.
    -Sabes que nosotros tampoco nos entendemos bien, pero veré lo que puedo hacer.

4.7.3. Negándose a su cumplimiento

  • De forma cortés

    [v. Funciones 5.10.]

    • Me temo que es imposible / que no es posible...
    • Sintiéndolo mucho, me es / resulta imposible.
      [-¿Puedes acompañar a Esteban en el viaje a Pekín? Es importante que cerremos este negocio con éxito.]
      -Pues sintiéndolo mucho, me va a resultar imposible: me caso el día 22.
      Lamentablemente, tenemos que comunicarle que, en estos momentos, no nos resulta posible satisfacer su petición.
  • De forma tajante

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.7.2., 2.1.2.]

    • O. concesiva
      Te pongas como te pongas, no lo pienso hacer.
      Grita todo lo que quieras, que no lo voy a hacer.

      [v. Gramática 15.3.9.]

    • Por nada del mundo / Ni por todo el oro del mundo
    • No tengo la menor intención + de + inf.
      [-¿No te parece que tu cuarto está un poco sucio?]
      -No tengo la menor intención de limpiarlo.
    • Ni hablar / Ni loco / Ni pensarlo / Ni lo sueñes.
      [-¿Sería mucho pedir que me dejaras tu bicicleta el fin de semana que viene?]
      -¡Ni lo sueñes! La última vez que te la presté me la devolviste medio rota.
    • ¿Cómo que + enunciado anterior?
      [-Oye, cállate un rato, ¿quieres?]
      -¿Cómo que me calle?
      -¿Cómo que «cállate un rato»?

      [v. Funciones 1.3.2., Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2.]

4.7.1. Accediendo a su cumplimiento

  • Sin reservas
    • A tu (entera) disposición
    • Como / Lo que tú ordenes / digas / dispongas.
      [-Urge que lo entreguen sin más demora.]
      -Lo que usted disponga.
    • Haré (todo) lo que esté en mi mano.
    • Haré lo imposible.
    • No hay más que hablar.
    • Tus deseos son órdenes (para mí).
    • A tus órdenes
    • A mandar.
      ¿Podrías hacerme el favor de comprarme el periódico a mí también?] -A mandar.
  • Con reservas
    • Que no sirva de precedente / Sin que sirva de precedente.
      Accedo, pero sin que sirva de precedente.
    • Por(que)..., que si no... (→)
      [-¿Me echas una mano con esto?]
      Por ser tú, que si no.
      [-Te agradecería eternamente que me dejaras tu vestido rojo para la boda.]
      -Porque hoy estoy contenta, que si no...
    • Si no queda otro remedio... (→)
      [-Sé que no te gustan los niños, pero no tengo a nadie que se pueda hacer cargo de Julián este sábado...]
      -Si no queda otro remedio. ¿Me lo traes a casa o voy yo a la tuya?

4.7.2. Eludiendo el compromiso

  • Se hará lo que se pueda.
    [-Esto, para dentro de media hora.]
    -Se hará lo que se pueda, pero no prometo nada.
  • De momento es completamente imposible, pero.
    [-Si me pudieran mandar unos cuarenta, me vendría genial.]
    -De momento, es completamente imposible, pero en cuanto recibamos nuevos ejemplares, nos pondremos en contacto con usted.

4.7.3. Negándose a su cumplimiento

  • De forma cortés

    [v. Funciones 5.10.]

    • Lamento tener que darle una negativa, pero...
      Lamento tener que darle una negativa, pero no es posible.
    • No me queda otro remedio que negarme.
    • No es mi intención desautorizarlo / desacatar su autoridad, pero.
    • No quisiera desautorizarlo / desacatar su autoridad, pero...
      [-López, a mi despacho.]
      -No quisiera desacatar su autoridad, pero he recibido órdenes de permanecer en mi puesto hasta nuevo aviso.
  • De forma tajante

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.7.2., 2.1.2.]

    • No estoy dispuesto (a...)
      No estoy dispuesto a que me digas lo que tengo que hacer.
      No estoy dispuesto a estar todo el día dejándote dinero.
    • No paso por... / Por ahí no paso.
      No paso por que me obliguen a pagar más por el mismo producto.
    • De eso nada
      [-Vete inmediatamente.]
      -De eso nada. Si no quieres verme, te vas tú.
    • Vas listo.
      [-¿Me dejas tu moto este fin de semana para ir al concierto de Alcalá?]
      -Vas listo.
    • Sí, hombre... ¿y qué más?
      [-¿Podrías quedarte en mi casa esta Semana Santa y cuidar de Roxy?]
      -Sí, hombre. ¿y qué más? Si quieres te llevo también la ropa a la tintorería y te limpio los armarios.
    • Lo tienes / llevas claro / crudo.
      [-O te callas o te vas.]
      -Lo llevas crudo.
    • No cuentes conmigo.
    • ¡Y un cuerno!
    • ¡Porque tú lo digas!
      [-Nicolás, apaga la tele y métete en la cama.]
      -¡Porque tú lo digas!
    • Espera sentado.
    • Ni se te pase por la imaginación.
    • Por encima de mi cadáver
    • No soy tu criado / No estoy a tu servicio...

4.8. Pedir permiso

4.8. Pedir permiso
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.1., 3.1.2.]
C1 C2
  • ¿Molesto si...?
    ¿Molesto mucho si abro la ventana?
  • ¿Es / Será / Sería mucha molestia que / si...?
    ¿Sería mucha molestia si adelantara la fecha de mis vacaciones un par de días?
  • ¿Hay / Tienes (algún) problema / inconveniente con / en...?
    ¿Tenéis inconveniente en que abra la ventana?
    ¿Hay inconveniente con posponer la decisión?
  • Solicito (tu) permiso / autorización para.
    Solicitamos su autorización para utilizar su nombre en nuestro nuevo manifiesto.
  • No sé si será un abuso / No quisiera abusar, pero... + petición
    No sé si será un abuso, pero me gustaría utilizar las instalaciones de la piscina. ¿Puede ser?
  • ¿Algún problema / inconveniente con / en...?
    ¿Algún problema con que aparque en la puerta de tu casa?
    ¿Algún problema en que coja la moto este fin de semana?
  • ¿Pasa algo si / por...?
    ¿Pasa algo por que llegue un poco más tarde?
  • Solicito (su) licencia / venia para...

4.9. Dar permiso

4.9. Dar permiso
C1 C2
  • Sin objeciones
    • Tienes / Cuentas con / Te doy mi autorización / permiso / consentimiento.
    • Eso ni se pregunta.
    • Faltaría más.
  • Con objeciones
    • (No,) O. cond. subj.
      A menos que me prometas que no vas a hacer ninguna tontería.

      [v. Gramática 15.3.6.]

    • Sí / Vale, pero que...
      Sí, pero que no se entere tu padre.
    • Veré qué puedo hacer.
    • Si no hay / queda otro / más remedio.
  • Sin objeciones
    • ¡Sí, hombre, sí / Claro!

      [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

    • (Ya sabes que) cuentas con toda mi confianza para.
      Sabes que cuentas con toda mi confianza para eso y para lo que necesites.
    • (Permiso) concedido / autorizado.
    • No tengo nada que objetar.
  • Con objeciones
    • Concedido / De acuerdo, pero sin que sirva de precedente.
    • Valga por esta vez, pero que sea la última.
    • ..., pero que conste que...
      Estoy dispuesto a hacer esta excepción, pero que conste que se trata de un caso aislado.
      Está bien, pero que conste que no me hace mucha gracia.
    • ... pero por esta vez, haré una excepción / la vista gorda.
      Sabe que no me gusta que viaje en estas condiciones, pero haré la vista gorda por esta vez.
    • Si te dejo, es por..., que si por mí fuera...
      Mira, que conste que si te dejo es por tu padre, que, si por mí fuera, te quedabas sin salir todo el verano.

4.10. Denegar permiso

4.10. Denegar permiso
C1 C2
  • Permiso denegado.
  • Pres. indic. + porque te lo digo yo / te pongas como te pongas / y punto.
    No te bañas porque lo digo yo y no hay más que hablar.
    Tú no te bañas, te pongas como te pongas.
    No te bañas y punto.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

  • ¡Que te crees tú eso!
  • ¡Vas listo!
  • ¡Ni se te pase por la imaginación!
  • Por encima de mi cadáver

4.11. Prohibir

4.11. Prohibir
C1 C2
  • No (te) permito que...
    No te permito que me hables así.
  • Queda (terminantemente) prohibido...
    Queda terminantemente prohibido el uso de teléfonos móviles.

4.12. Rechazar una prohibición

4.12. Rechazar una prohibición
C1 C2
  • Digas lo que digas / Hagas lo que hagas / Te pongas como te pongas.
    Digas lo que digas, lo voy a hacer.
    Esté o no prohibido, vamos a hablar con él.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.1.]

  • Porque tú lo digas.
  • Sí (que) + prohibición anterior
    [-Tú no vas a ninguna parte.]
    -¡Sí que voy a ir!
    [-Por ahí no se puede pasar.]
    -Pues me temo que sí vamos a pasar.
  • Sí, hombre, porque tú lo digas.

4.13. Proponer y sugerir

4.13. Proponer y sugerir
[v. Funciones 3.7.]
C1 C2
  • ¿No estamos mejor + complemento de lugar / modo?
    ¿No estaríamos mejor sentados en una terraza?
    ¿No estarás mejor en una casa más amplia?
  • ¿Te apuntas / Te vienes a...?
    ¿Te apuntas a cenar en casa de Maite el miércoles?
    ¿Te vienes con nosotros a dar una vuelta?
  • Te sugiero...
    • + SN / inf.
      Les sugiero un espectáculo de ballet clásico que está recibiendo muy buenas críticas.
      Te sugiero hacerlo cuando no haya nadie conectado.
    • + que...
      Les sugiero que vayan a un restaurante tailandés que acaban de abrir en el centro.
      Te sugiero que instales un programa un poco más moderno.
  • Si te parece, puedes / podrías...
    Si te parece, podrías venir tú a mi casa.
  • Me permito proponer / sugerir...
    Me permito proponerles el barrio chino: un buen espectáculo y una cena en uno de sus fantásticos restaurantes.
    Me permito sugerirles que pidan ayuda personal especializada.
  • ¿(Te) hace + SN / inf.?
    ¿Te hace un fin de semana en la montaña? [coloquial]
  • No estaría de más que...
    No estaría de más que saliéramos juntos algún fin de semana.
    No estaría de más que limpiaras esto un poco de vez en cuando.
  • Si es de su agrado / le parece oportuno..., le propongo.
    Si les parece oportuno, les sugiero que pasemos al salón de juntas.

4.14. Ofrecer e invitar

4.14. Ofrecer e invitar
C1 C2
  • No puedes + inf.
    No puedes faltar a mi fiesta. Si no vienes, no voy a volver a hablar contigo nunca.
    No puedes perderte mi cumpleaños.
    No puedes dejar de venir.
  • No sé qué planes tendrás, pero + invitación
    No sé qué planes tendrás, pero en mi casa hay una fiesta el sábado. ¿Te apetece venir?
  • Supongo que tendrás planes, pero + invitación
  • Invitación + no acepto un no por respuesta.
    El sábado os invitamos a cenar a casa y esta vez no aceptamos un no por respuesta.
  • Tengo el placer de invitarle a.
    Tenemos el placer de invitarles a la inauguración de nuestras nuevas instalaciones.

4.15. Solicitar confirmación de una propuesta previa

4.15. Solicitar confirmación de una propuesta previa
C1 C2
  • ¿Podrías confirmarme si...?
    ¿Podrías confirmarme si al final vas a venir el sábado?
  • (Bueno, ¿qué?) ¿Ya sabes si vas a...?
    Bueno, ¿qué? ¿Ya sabes si vas a poder estar con nosotros el sábado?
  • (Bueno, ¿qué?) ¿Ya sabes qué vas a hacer?
  • (Al final / Por fin) ¿te vas a animar a... (o no)?
    ¿Qué? ¿Te vas a animar por fin a ver el partido en casa o no?
  • (Al final / Por fin) ¿te decides a... (o no)?
  • (Les) rogamos confirmen su asistencia.
  • ¿Vienes / Te decides / Te animas... o qué?

4.16. Aceptar una propuesta, ofrecimiento o invitación

4.16. Aceptar una propuesta, ofrecimiento o invitación
C1 C2
  • Sin reservas
    • No te voy a decir que no.
      Pues no te voy a decir que no. Además, no tenía ningún plan para el fin de semana y me apetece muchísimo veros.
    • No me puedo negar.
    • ¿A qué esperamos?
    • (Eso está) hecho.
  • Con reservas
  • Sin reservas
    • Será para mí un placer / un gran honor (aceptar su amable invitación).
    • No me lo pierdo / perdería por nada del mundo.
    • Cualquiera se niega.
    • ¡Como para decir que no!

4.17. Rechazar una propuesta, ofrecimiento o invitación

4.17. Rechazar una propuesta, ofrecimiento o invitación
C1 C2
  • Siento perdérmelo, pero.
  • (Te) voy a tener que decir que no.
  • Precisamente / Justamente. no puedo.
    ¡Vaya, hombre! Precisamente el jueves no puedo.
  • ¿¡Qué dices!?
  • Ni hablar / Ni pensarlo / Ni loco / Ni atado.
    [-¿Vas a salir al final con nosotros este fin de semana?]
    -¿Qué dices? ¿Con Laura y Eloy? ¡Ni loco! No los aguanto.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.7.2.]

  • Me es / resulta imposible.
  • Lamento tener que rechazar tu propuesta / ofrecimiento / invitación, pero.
    Muy a mi pesar lamento tener que rechazar su amable invitación, pero me resulta completamente imposible.
  • ¡Para + inf. + estoy yo!
    Sí, claro, ¡para perder el tiempo bailando estoy yo!
    Sí, hombre, para fiestas estoy yo.
  • (Yo) paso... [coloquial]

4.18. Aconsejar

4.18. Aconsejar
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.]
C1 C2
  • ¿(Me) aceptas un consejo?
  • Lo más aconsejable / recomendable (en estos casos) es...
    Lo más aconsejable en estos casos es que se consulte con alguien que sepa lo que se trae entre manos.
  • Te sugeriría...
    Te sugeriría que lo dejaras todo y que hicieras un viaje de un mes a una isla del Pacífico.
  • Lo único que puedo aconsejarte / recomendarte / sugerirte es que...
    Lo único que te puedo recomendar es que te lo tomes con más calma.
  • Siempre puedes / podrías / queda el recurso de...
    Siempre puedes recurrir a tu familia.
    Siempre queda el recurso de ir de frente y decir toda la verdad.
  • Ni se te ocurra...
    Ni se te ocurra contárselo. Seguro que dice que tú tienes la culpa de todo y no te da ninguna solución.
  • Sé que no soy quién para dar consejos, pero.
  • Hazme caso, (que sé de qué hablo).
  • (Yo que tú / Yo en tu lugar) + imperf. indic.
    Yo que tú se lo decía.
    También podías trabajar un poco menos.
    Creo que debías decírselo.
    En ese caso, yo te aconsejaba dejarlo, la verdad.
    Yo me iba unos días a la playa. [coloquial]

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.5.]

4.19. Advertir

4.19. Advertir
C1 C2
  • Estás / Quedas avisado / advertido.
  • Luego no digas que no te avisé / te advertí.
  • Allá tú...
    Allá tú, pero si no te llevas un jersey, vas a pasar frío.
  • Tú verás / sabrás (lo que haces)
    Tú verás, pero yo no iría con él.
  • Te anticipo / prevengo.
    Le anticipo que de ahora en adelante las cosas no van a ser tan fáciles.
    Quiero prevenirles ante lo que pueda pasar.
  • Te pongo en antecedentes.
    Me gustaría ponerle en antecedentes para que entienda lo que está pasando.
  • No (te creas que) va a ser camino de rosas / un paseo.
  • La que te espera.
  • Ándate con (mucho) ojo.
  • ¡(Cuidado,) que + causa!
    Cuidado, que mancha.
    Cuidado, que corta.
    Que te vas a caer.
    Que te manchas.
    [coloquial]

    [v. Gramática 15.3.4.]

4.20. Amenazar

4.20. Amenazar
[v. Gramática 15.3.6.]
C1 C2
  • Como + subj., ...
    Como no llegues a la hora, no entras.
    Como hayas estado y no me lo hayas dicho, hemos terminado.
  • Te arrepentirás (de esto).
    Te juro que te vas a arrepentir de esto.
  • Allá tú (con lo que haces), pero...
    Vete si quieres, allá tú. Pero luego no te quejes.
  • O. condic. suspendida (→)
    Como no llegues a la hora... (→)

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.1.]

  • O. condic., + nos veremos obligados a.
    Les advertimos que, en caso de no respetar los plazos previstos, nos veremos obligados a tomar medidas.
  • (Tú) + imperativo + y (ya) verás.
    Tú hazlo y verás.
    Tú inténtalo y verás.

    [v. Gramática 9.1.4., Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

  • Atente a las consecuencias.
    O haces lo que te digo o tendrás que atenerte a las consecuencias.
  • Tú verás (lo que haces).
    Yo ya te he avisado. Ahora, tú verás lo que haces.
  • Esto no va a quedar así.
    [coloquial]
  • Me las pagarás.
    [coloquial]
  • Tendrás noticias mías.
    [coloquial]
  • Nos veremos las caras.
    [coloquial]

4.21. Reprochar

4.21. Reprochar
[v. Funciones 2.5.]
C1 C2
  • Es / Me parece vergonzoso / lamentable...
    Me pareció vergonzoso que se publicaran esas declaraciones.
    Son vergonzosos los espectáculos que das cada vez que salimos por la noche.
  • ¿Se puede saber por qué...?
    ¿Se puede saber por qué nunca tienes tiempo para estar conmigo?
  • Si (no) hubieras..., (no).
    Si no hubieras cerrado la puerta, habríamos oído los gritos.

    [v. Gramática 15.3.6.]

  • ¿Qué haces que (todavía)...?
    ¿Qué haces que todavía no estás listo?
  • (Está claro que) no tienes vergüenza.
  • ¿No te da vergüenza?
    Al final ha tenido que venir ella a hablar contigo. ¿No te da vergüenza?
  • La culpa es tuya.
  • Tú tienes la culpa (de todo).
  • Te reprocho.
    Lo que realmente te reprocho es que no me hayas defendido.
  • Me ofende que...
    Me ha ofendido que hayas dicho esas cosas delante de mi familia.
  • ¿Cómo que...?
    [-Todavía no he podido hacer la cama.]
    -¿Cómo que no has podido hacer la cama?

    [v. Gramática 8.8.]

  • ¿Cómo es que (todavía).?
    ¿Cómo es que todavía está la cama sin hacer?
  • Toda la vida..., para que luego...
    Toda la vida cuidando de vosotros, para que luego me tratéis así.

4.22. Prometer y comprometerse

4.22. Prometer y comprometerse
C1 C2
  • Te garantizo que...
    Te garantizo que no se volverá a repetir.
  • (Ya) verás cómo...
    Ya verás cómo la próxima vez lo hago mucho mejor.
  • Tiene nuestro más firme compromiso (de que...)
    Tiene nuestro más firme compromiso de que la entrega no rebasará el plazo pactado.
  • Me comprometo (firmemente) a.
    Me comprometo firmemente a que todo funcione de manera correcta.
  • (Te doy mi) palabra (de honor) (de) que...
    Palabra que voy. Te doy mi palabra de honor de que esto no se va a volver a repetir.

4.23. Ofrecerse para hacer algo

4.23. Ofrecerse para hacer algo
C1 C2
  • ¿Qué puedo hacer por ti?
  • ¿Puedo servir(te) de ayuda?
    ¿Puedo servirles de ayuda en algo?
  • Me tienes / Estoy a tu disposición (para lo que necesites / quieras).
    Mañana me tiene usted a su disposición desde las ocho en punto hasta cuando haga falta.
    Me tiene a su disposición, ya lo sabe.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.1.]

  • Me ofrezco para...
    Me ofrezco para lo que necesites, ya lo sabes.
  • Te ofrezco + mi ayuda / mis servicios... para...
    Les ofrecemos nuestros servicios de forma completamente gratuita.
  • Si necesitas ayuda, no tienes más que / solo tienes que...
    Si necesitas mi ayuda, no tienes más que pedírmela.
    Si necesitas ayuda, solo tienes que llamarnos.
  • (Ya sabes que) puedes contar con mi ayuda / conmigo.
  • Ya sabes dónde encontrarme / estoy / me tienes.
  • Cuenta conmigo.
  • No dudes en + inf.
    Y no dude en llamarnos si necesita algo más.
  • ¿Te echo un cable / capote?
  • ¿Te las arreglas / apañas (tú solo)?
  • ¿Puedo ser(te) de ayuda?
    ¿Puedo serles de ayuda en algo?
  • Quedo a tu disposición (para lo que necesites / quieras).
  • Aquí estamos / me tienes.
    Aquí estamos, ya sabes.

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.1.]

  • Tú dirás.
    Buenos días, señor Herrera. Usted dirá.

4.24. Tranquilizar y consolar

4.24. Tranquilizar y consolar
C1 C2
  • Bueno, bueno...
  • Venga, venga...
  • Venga, hombre / mujer.
  • Vamos, vamos...
  • No te lo tomes así.
  • No te lo tomes tan en serio.
  • Tómatelo con calma / con humor / con paciencia...
  • ¡Alegra esa cara, (hombre / mujer)!
  • Lo superarás.
  • No es el fin del mundo.
  • Al menos / Por lo menos...
    Al menos lo has intentado.

    [v. Gramática 6.2.]

  • Veeenga. yaaa. Ya pasó.
    [con alargamiento vocálico]
  • Aaaanda, veeenga, que no es / será para tanto.
    [con alargamiento vocálico]
  • No te lo tomes tan a pecho.
  • Tómatelo con (más / un poco de) filosofía.
  • ¡Arriba ese ánimo!
  • Hay que seguir adelante.
    Venga, hombre, que hay que seguir adelante.
  • (Ya verás como) no hay mal que por bien no venga.
  • (Ya verás como) después de la tormenta, viene la calma.
  • Peor sería / hubiera sido.
    Peor hubiera sido que no te lo hubieran contado.

4.25. Animar

4.25. Animar
C1 C2
  • ¡A por ello!
  • ¡A por todas!
  • ¿Qué puede / podría pasar (si...)?
    ¿Qué te puede pasar si te tiras?
    ¿Qué podría pasar si se lo dices?
  • El «no» ya lo tienes.
  • Imperativo + ya / de una vez.
    ¡Tírate ya!
    ¡Hazlo de una vez!
  • ¿Vas a... o qué?
    ¿Te vas a tirar o qué?
    ¿Vas a intentarlo o qué?
  • (No sé) a qué esperas / estás esperando.
    No sé a qué esperas.
  • ¡Adelante!
    ¡Venga, adelante, no te pares, sigue corriendo!
  • No te cortes.
  • ¡Lánzate! / ¡Tírate!...
  • El que no se arriesga.
    El que no se arriesga nada consigue.
  • Si no te arriesgas.
  • Hay que arriesgarse / correr riesgos.
    En esta vida hay que correr riesgos para conseguir lo que uno quiere.
  • No hay / tienes nada que perder / temer.
  • No seas miedoso / miedica.
    No seas miedica y tírate ya, hombre.

5. Relacionarse socialmente

5.1. Saludar

5.1. Saludar
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2., Géneros discursivos y productos textuales 1.2., 1.3., Funciones 5.1.]
C1 C2
  • ¿Qué pasa?
  • ¿Qué hay?

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.1.]

  • ¿Cómo estamos / andamos?
  • ¿Qué es de tu vida?
  • Señor / Señora + apellido / tratamiento profesional
    Señora ministra...
  • Es un placer saludarlo (después de tanto tiempo).

5.2. Responder a un saludo

5.2. Responder a un saludo
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Sin novedad, gracias
  • No me puedo quejar, (la verdad).
  • Pues nada. Aquí (estamos).
  • (Seguimos) tirando.
  • Bueno, pues no demasiado bien.
  • Bueno, qué quieres que te diga.
  • Para qué te voy a contar.
  • Bien, parece que ha pasado la mala racha.
    [si las cosas van mejor]
  • (Bien,) (la verdad es que) las cosas no pueden / podrían ir mejor.
  • (La verdad es que) todo (va) sobre ruedas.
  • (Bien,) no se puede / no puedo pedir más.
  • (Bien,) viento en popa
  • (Pues) (va todo) a pedir de boca, (la verdad).
  • (Bien,) no me puedo quejar.
  • Sin grandes novedades / cambios, ¿y tú?
    Pues. sin grandes cambios, la verdad. Y tú, ¿qué tal?
  • Pues bueno. ¿(Y) tú, qué?
  • Te mentiría si te digo que bien.
  • No (estoy) en mi mejor momento.
    Pues, si te digo la verdad, no (se puede decir que esté) en mi mejor momento.
  • Intentando tirar para delante.
    Pues bueno. intentando tirar para delante.
  • Bueno, va mejorando la cosa, gracias. [si las cosas van mejor]
  • Parece que, finalmente, las aguas vuelven a su cauce. [si las cosas van mejor]

5.3. Dirigirse a alguien

5.3. Dirigirse a alguien
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Apelativos afectuosos
    Cariño, amor (mío), guapa, mi vida, tesoro...
    Cariño, ¿puedes ayudarme con esto?
  • (Perdona,) tú eres + nombre, ¿verdad / no?
    Perdona, tú eres Julio, ¿no?
  • Hola, ¿me recuerdas? / ¿te acuerdas de mí?
    Hola, ¿te acuerdas de mí? Estudiamos juntos la carrera.

5.4. Presentar a alguien

5.4. Presentar a alguien
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Presentaciones informales
    • ¿Recuerdas que te hablé de + nombre de pila? Pues aquí está (+ nombre de pila).
      ¿Recuerdas que te hablé de Javier, el novio de Ana? Pues aquí está: Javier, Paula; Paula, Javier.
  • Presentaciones formales
    • Me complace presentarle a...
      Me complace presentarles al Sr. López, nuestro directivo de Ventas.
    • Es para mí un (gran) honor presentarle a...
      Es para mí un gran honor presentarles al Dr. Castilla, eminente investigador.
  • Presentaciones formales
    • Tenemos el placer de contar con + tratamiento académico o profesional + nombre y apellidos (+ méritos)
      Hoy tenemos el placer de contar con la doctora Marta Peláez Robles, especialista en repoblación de zonas deforestadas, una de las estudiosas más brillantes en ese campo.
    • Me es grato.
      Me es grato presentarles al nuevo Director de área.

5.5. Responder a una presentación

5.5. Responder a una presentación
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Hola, ya tenía ganas de conocerte.
  • Me han hablado mucho de ti.
  • Así que tú eres el famoso + nombre de pila.
  • Por fin te conozco.
  • Ya era hora de que nos presentaran / nos conociéramos.
  • Es para mí un gran honor (tener la oportunidad de) conocer a alguien como usted.

5.6. Preguntar por la necesidad de una presentación

5.6. Preguntar por la necesidad de una presentación
C1 C2
  • ¿(Tú) no querías conocer a...?
  • (Tú) querías conocer a... ¿no?
    Oye, Manuela, tú querías conocer a ese chico, ¿no?
  • Si desea ser presentado a alguien más, no tiene más que indicármelo.
  • Disculpe, si no desea ser presentado a nadie más.

5.7. Solicitar ser presentado

5.7. Solicitar ser presentado
C1 C2
  • Me gustaría conocer a... ¿Me lo presentas?
  • Me gustaría conocer personalmente / en persona a. ¿Sería tan amable de presentarme(lo)?
    Me gustaría conocer personalmente al embajador. ¿Sería tan amable de presentarme?

5.8. Dar la bienvenida a alguien

5.8. Dar la bienvenida a alguien
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Siéntete como en tu (propia) casa.
    Siéntanse ustedes como en su propia casa.
  • Quisiera brindarle mi más cordial bienvenida.
  • Me siento muy honrado de recibirlo / tenerlo entre nosotros.
    Nos sentimos muy honrados de tenerlo entre nosotros durante estos días.
  • Es un gran honor recibirlo / tenerlo entre nosotros.
    Quiero que sepa que es un gran honor recibirlo en mi casa.

5.9. Responder a una bienvenida

5.9. Responder a una bienvenida
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Agradezco (muy sinceramente) su amabilidad / su cálida acogida.
  • Es para mí un placer aceptar su (amable) hospitalidad.

5.10. Disculparse

5.10. Disculparse
[v. Funciones 4.7.3., Saberes y comportamientos socioculturales 2., Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.]
C1 C2
  • Espero que sepas / puedas disculparme.
  • No sé cómo disculparme.
  • Mil perdones
  • Tienes que perdonarme, pero (es que)...
    Tienes que perdonarme, pero ayer al final no pude enviarte el mensaje porque llegué demasiado tarde.
  • Disculpa/e
    • + SN
      Disculpen las molestias que todo esto les haya podido causar.
    • + que...
      Disculpa que no te haya saludado hasta ahora.
  • Confío en que sabrá / sepa aceptar mis disculpas.
  • No sé qué puedo hacer para reparar / compensar.
    No sé qué puedo hacer para reparar el daño que les haya podido causar con mi imprudencia.
  • No sé qué puedo hacer para evitar que se repita (otra vez).
  • Te ruego me disculpes / perdones.
    Le ruego me disculpe un momento, por favor.

5.11. Responder a una disculpa

5.11. Responder a una disculpa
C1 C2
  • Estás disculpado / perdonado.
  • (Bueno / Anda / Vale...) por esta vez pase, pero...
  • Olvídalo.
    • Acepto tus disculpas.
    • Lo pasado, pasado está.
  • Lengua escrita
    • Disculpamos...
      Disculpamos el retraso en la entrega del pedido, pero les rogamos que en el futuro.

5.12. Agradecer

5.12. Agradecer
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
  • Gracias de antemano.
  • Muy amable de / por tu parte...
    Muy amable de su parte el habernos traído hasta aquí.
  • No sé cómo pagártelo.
  • Te estoy muy / francamente agradecido.
  • No tenías que haberte molestado / que haberlo hecho.
  • Mil / Un millón de gracias

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.2.]

  • ¿Qué haría yo sin ti?
  • Te estaré eternamente agradecido.
  • Quiero / Quisiera expresarle mi más sincero agradecimiento / profunda gratitud (por todo lo que ha hecho por mí).
  • Aprecio (en) mucho.
    Aprecio en mucho lo que has hecho por mí.
  • Te debo una.
  • (Que) Dios te lo pague.

5.13. Responder a un agradecimiento

5.13. Responder a un agradecimiento
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 3.1.]
C1 C2
  • No hay nada que agradecer.
  • Nada, no te preocupes.
  • Faltaría más.
  • No hay de qué.
  • Es mi deber / trabajo.
  • No se merecen.
  • Nada, hombre
  • No es nada.
  • Para servirle.
  • A mandar.
  • Estamos a su disposición.
    [-Muchísimas gracias por haber resuelto el problema tan rápido.]
    -Nada, ya sabe, estamos a su disposición.

5.14. Dar el pésame

5.14. Dar el pésame
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 3.5.3.]
C1 C2
  • Quisiera expresarle mi más sentido pésame.
  • Lo lamento profundamente.
  • Estoy contigo / a tu lado.
  • Ya sabes dónde me tienes.
  • Le presento mis condolencias.
  • Le acompaño en el sentimiento.
  • Comparto plenamente su desconsuelo.
  • Me sumo a su profundo pesar / sufrimiento.

5.15. Proponer un brindis

5.15. Proponer un brindis
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 3.5.2.]
C1 C2
  • Levanto mi copa por / en honor de.

5.16. Felicitar

5.16. Felicitar
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 3.5.1., 3.5.2.]
C1 C2
    • Creo que estás de enhorabuena.
    • ¡Choca esas / esos cinco!
    • (Mis) felicitaciones
  • En un cumpleaños
    • Que cumplas muchos más y que (los demás) lo veamos.
    • Que cumplas muchos más y que estemos aquí todos para celebrarlo.
  • En fiestas y celebraciones
    • Felices fiestas / Navidades y próspero año nuevo
    • Os deseo lo mejor en / para estas fiestas (tan señaladas).
    • Mis mejores deseos en / para estos días (tan señalados)
      Reciban todos un abrazo y mis mejores deseos para estas fechas.
  • Quisiera transmitirle mi más cordial / sincera enhorabuena / felicitación por.
    Quisiera transmitirles mi más sincera enhorabuena por los logros alcanzados.

5.17. Formular buenos deseos

5.17. Formular buenos deseos
[v. Funciones 3.8.]
C1 C2
  • Desear éxito o suerte
    • Te deseo todo el éxito / toda la suerte del mundo.
    • Mis mejores deseos para / en...
      Nuestros mejores deseos para el futuro.
      Mis mejores deseos en este nuevo proyecto que comienzas.
  • Cuando alguien se va de viaje
    • Pásatelo en grande.
    • Que repongas / recuperes fuerzas.
  • Cuando alguien se va de viaje
    • Que desconectes.
    • Que te cunda / cundan. [coloquial]
    • Les transmito mis mejores deseos para estos días de merecido descanso.

5.18. Responder a felicitaciones y buenos deseos

5.18. Responder a felicitaciones y buenos deseos
C1 C2
  • A ver si es verdad.
    [-Pásatelo en grande.]
    -A ver si es verdad.

5.19. [-]

5.19. [-]

5.20. [-]

5.20. [-]

5.21. Despedirse

5.21. Despedirse
[v. Saberes y comportamientos socioculturales 2.]
C1 C2
    • Seguimos / Estamos en contacto.
    • Nos vemos / llamamos / hablamos / escribimos.
    • Ya sabes dónde estoy.
    • Bueno, pues hasta otra ocasión, ¿quién sabe?
    • No sé si nos volveremos a ver, pero ha sido un (verdadero) placer.
    • Ha sido un verdadero / auténtico placer compartir. con ustedes.
      Ha sido un verdadero placer compartir estos días con ustedes.
  • Lengua escrita

    [v. Géneros discursivos y productos textuales 1.3.]

    • Sin otro particular, aprovecho la ocasión para saludarles atentamente.
  • Espero que sigamos manteniendo el contacto.
  • Hasta otra
  • Hasta más ver

6. Estructurar el discurso

6.1. [-]

6.1. [-]

6.2. Saludar y responder a un saludo

6.2. Saludar y responder a un saludo
C1 C2

6.2.1. Saludar

[v. Funciones 5.1., Saberes y comportamientos socioculturales 2.]

6.2.2. Responder a un saludo

[v. Funciones 5.2., Saberes y comportamientos socioculturales 2.]

6.2.1. Saludar

[v. Funciones 5.1., Saberes y comportamientos socioculturales 2.]

6.2.2. Responder a un saludo

[v. Funciones 5.2., Saberes y comportamientos socioculturales 2.]

6.3. Preguntar por una persona y responder

6.3. Preguntar por una persona y responder
C1 C2

6.3.1. Preguntar por una persona

[conversación telefónica]

  • ¿Sería usted tan amable de ponerme con... + por favor?
    ¿Sería usted tan amable de ponerme con el Sr. Caballero, por favor?
  • ¿Tendría la amabilidad / bondad de ponerme con... + por favor?
    Buenas tardes, ¿tendría la amabilidad de ponerme con la señora Marín, por favor?

6.3.2. Responder

  • Identificándose
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
  • Yo mismo, dime / diga / dígame.
    [-Buenos días, ¿la Sra. Lara?]
    -Yo misma, dígame.

6.4. Pedir una extensión o habitación y responder

6.4. Pedir una extensión o habitación y responder
C1 C2

6.4.1. Pedir una extensión o habitación [conversación telefónica]

  • ¿Sería usted tan amable de ponerme con... + por favor?
    Buenos días, ¿sería usted tan amable de ponerme con la 314?
  • ¿Tendría la amabilidad / bondad de ponerme con la habitación / extensión + número + por favor?
    Buenas tardes, ¿tendría la amabilidad de ponerme con la extensión 319, por favor?

6.5. Preguntar si se puede dejar un recado

6.5. Preguntar si se puede dejar un recado
C1 C2

[conversación telefónica]

  • ¿Le importaría transmitirle un mensaje?
    [-Buenas tardes, ¿está el Sr. Martín?]
    [-Buenas tardes, perdone, pero es que ahora no se puede poner.]
    -¿Le importaría transmitirle un mensaje?

6.6. Preguntar por el estado general de las cosas y responder

6.6. Preguntar por el estado general de las cosas y responder
C1 C2

6.6.1. Preguntar por el estado general de las cosas

[v. Funciones 5.1.]

[conversación cara a cara y telefónica, mensajes electrónicos, cartas]

  • ¿Qué pasa?
  • ¿Cómo estamos / andamos?
  • ¿Qué es de tu vida?
  • ¿Qué tal se encuentra (tu familia)?
  • ¿Qué tal / Cómo te fue?

6.6.2. Responder

[v. Funciones 5.2.]

  • Señalando que todo va bien
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Sin novedad, gracias
    • No me puedo quejar, (la verdad).
  • Señalando que algo no va bien
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • (Bueno), qué quieres que te diga / para qué te voy a contar.
    • (Bueno), pues no demasiado bien, pero seguimos tirando.
  • Señalando que las cosas van mejor
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Mucho mejor, gracias a Dios
    • Bueno, las cosas van mejorando, gracias.
    • Bien, parece que ha pasado la mala racha.
  • Iniciando una conversación
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Bien, gracias. Y lo tuyo (de + SN), ¿qué tal?
      Bueno, pues no demasiado bien, pero seguimos tirando. Oye, y lo tuyo ¿qué tal?

6.6.1. Preguntar por el estado general de las cosas

[v. Funciones 5.1.]

[conversación cara a cara y telefónica, mensajes electrónicos, cartas]

  • ¿Cómo resultó + SN?
    ¿Cómo resultó la conferencia?

6.6.2. Responder

[v. Funciones 5.2.]

  • Señalando que todo va bien
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Pues. sin grandes cambios (¿y tú?)
    • La verdad es que todo va sobre ruedas, no se puede pedir más.
    • (Bien), viento en popa
    • Bien, la verdad es que las cosas no pueden ir mejor.
    • Pues va todo a pedir de boca, la verdad.
  • Señalando que algo no va bien
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Te mentiría si te digo que bien.
    • (Pues), si te digo la verdad, no se puede decir que esté en mi mejor momento.
    • Pues bien, intentando tirar para delante.
  • Señalando que las cosas van mejor
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Parece que, finalmente, las aguas vuelven a su cauce.
    • Pues, a decir verdad, desde la última vez que nos vimos, todo mucho mejor.
  • Iniciando una conversación
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Lo cierto es que + O.
      Parece que, finalmente, las aguas vuelven a su cauce. Lo cierto es que tuvieron que operar a Pedro otra vez.

6.7. Solicitar que comience un relato y reaccionar

6.7. Solicitar que comience un relato y reaccionar
C1 C2

6.7.1. Solicitar al interlocutor que comience
[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • Oye + ¿y...?
    Oye, ¿y tu padre?

6.7.2. Reaccionar
[conversaciones cara a cara y telefónicas]

6.7.1. Solicitar al interlocutor que comience
[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¿Qué fue / ha sido de...?
    Oye, ¿qué fue de tu vecina la cantante?

6.8. Introducir el tema del relato y reaccionar

6.8. Introducir el tema del relato y reaccionar
C1 C2

6.8.1. Introducir el tema
[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¿Sabes lo que...?
    ¿Sabes lo que me pasó el otro día?
  • ¿Sabes la última (de...)?
    ¿Sabes la última del vecino?
  • No sé si lo sabrás, pero...
    No sé si lo sabrás, pero María ha dejado el curso.
  • No te puedes (ni) imaginar...
    No te puedes ni imaginar lo que ha pasado, es de lo más raro.
  • Hola, ¿no estarás ocupado, (verdad)? Es que...
    Hola, no estarás ocupado, ¿verdad? Mira, es que quería hablarte de un tema.

6.8.2. Reaccionar

  • Solicitando el comienzo del relato
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Espera / Un momento... ya te atiendo / escucho.
      [-Hola, ¿te pillo en mal momento?]
      -Espera, que acabo esto, ya te atiendo.
  • Impidiendo el comienzo del relato
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Lamento tener que interrumpirle, pero (es que)...
      Lamento tener que interrumpirle, pero es que... tengo que hacer una reserva urgente.

6.8.1. Introducir el tema

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • No te lo vas a creer.
    No te lo vas a creer, ¡menudo lío!
  • ¿A que no sabes...?
    ¿A que no sabes a quién vi el otro día?

    [v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.6.2.]

  • Espero no interrumpir...
    Espero no interrumpir. Una cosita... ¿sabes que...?
  • Perdone, ¿tendría la amabilidad / bondad de dedicarme un momento?
    Perdone, ¿tendría la amabilidad de dedicarme un momentito? Es que ha pasado algo que...
  • Hola, ¿te pillo en mal momento?
    Hola, ¿te pillo en mal momento? Es que te tengo que contar.
  • Oye, que te tengo que contar una cosa.
  • ¿Se imaginan ustedes...?
    ¿Se imaginan ustedes qué podría suceder si un día nos levantamos y encontramos que no tenemos agua?
    [presentaciones públicas]

6.8.2. Reaccionar

  • Solicitando el comienzo del relato
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • No interrumpes / molestas.
      [-Espero no interrumpir... Una cosita... ¿sabes qué...?]
      -No interrumpes para nada, dime.
    • Tranquilo / No te preocupes.
    • (Pues) Vaya historia / plan. dime, dime / cuenta, cuenta.
      [-Donde menos se piensa, salta la liebre. Acabo de encontrarme de narices con el novio de Laura y otra chica.]
      -Pues vaya historia que se presenta, dime, dime.
  • Impidiendo el comienzo del relato
    [conversaciones cara a cara y telefónicas]
    • Confío en que acepte mis disculpas, pero.
      [-Perdone, ¿tendría la amabilidad de dedicarme un momentito?]
      -Confío en que acepte mis disculpas si le parezco desatento, pero tengo que salir con urgencia.
    • Ya sé que no son maneras, pero me temo que...
      Ya sé que no son maneras, pero me temo que tengo que interrumpirte porque me parece que tratar estos temas no conduce a nada.
    • Siento (tener que) dejarte con la palabra en la boca, pero (es que).
      Siento tener que dejarte con la palabra en la boca, pero es que me están esperando y...
    • Mira, perdona que te corte así, pero (es que).
      [-No entiendo nada, acaban de ascender a Mario.]
      -Mira, perdona que te corte así, pero es que hablar de estas cosas me pone malo.

6.9. Indicar que se sigue el relato con interés

6.9. Indicar que se sigue el relato con interés
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¡No me lo puedo creer!
  • Me lo puedo imaginar.
  • ¡Hala!
    [-Y de repente, me dio un beso.]
    -¡Hala!

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¡Vaya por Dios!
  • ¡Qué corte!
  • ¡Date cuenta...!
  • ¡Ya te digo!
  • Anda que...
  • Como si lo viera.

6.10. Controlar la atención del interlocutor

6.10. Controlar la atención del interlocutor
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¿Lo ves?
  • ¿Me sigues?
  • ¿Te aburro? / Te estoy aburriendo, (¿no? / ¿verdad?)
  • No te he liado, ¿no?

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

6.11. Introducir un hecho

6.11. Introducir un hecho
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas]

  • (Pues) va (él / nombre) y...
    Pues va él y me quita la botella de agua, se la bebe y me deja el envase vacío.
  • (Y) coge (él / nombre de pila) y...
    De pronto coge y me dice que si no sé yo que el trabajo hay que entregarlo el lunes.

6.12. Organizar la información

6.12. Organizar la información
C1 C2

6.13. Conectar elementos

6.13. Conectar elementos
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.1.]

6.14. Reformular lo dicho

6.14. Reformular lo dicho
C1 C2

6.15. Destacar un elemento

6.15. Destacar un elemento
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 2.1.]
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Sin ir más lejos.
    Ayer, sin ir más lejos, estuve con Julio.
  • De hecho...
    Bueno, de hecho he estado con ella toda la tarde y no me ha comentado nada.
  • Es ineludible que (+ O. con V en subj.)
    Es ineludible que discutamos el problema del agua.
  • Lo que es más importante...

[conversaciones cara a cara y telefónicas (informales y transaccionales), mensajes electrónicos, cartas (personales y formales) y presentaciones públicas orales]

6.16. Introducir palabras de otros

6.16. Introducir palabras de otros
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.5.1.]

6.17. Citar

6.17. Citar
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.5.2.]
C1 C2

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas, presentaciones públicas, trabajos escolares y académicos]

  • X en su obra Y señala / indica / sugiere / se pregunta (...) + pron. interrog. (+ si) + cita
    Levinson en su obra Pragmática se pregunta cómo deberíamos considerar los usos del lenguaje.

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas, presentaciones públicas, trabajos escolares y académicos]

  • (Ya) X recoge / prevé / apunta (...) que + cita
    La autora apuntaba que existe el riesgo de entender la violencia como...

6.18. Abrir una digresión

6.18. Abrir una digresión
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.3.]
C1 C2

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • A este respecto / Con respecto a / En cualquier caso...
  • A propósito de / En lo relativo a...
    Me encontré con uno de tus profesores del año pasado; a propósito de estudios, ¿te has enterado de que Paloma se marcha a Estados Unidos un año?

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • A todo esto.
    No sé si sabrás que Carlota viene a pasar unos días; a todo esto, ¿cuándo sale tu vuelo?
  • Dicho sea de paso / (Dicho) entre paréntesis.
  • En lo que concierne a.

6.19. Cerrar una digresión

6.19. Cerrar una digresión
C1 C2

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Me he perdido, ¿de qué estábamos hablando?
  • Volvamos al tema que nos ocupa.

[conversaciones cara a cara y mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • ¿Dónde estaba?
  • Disculpa, me he salido del tema.
  • Perdón, me he ido por los cerros de Úbeda.
  • Disculpen la digresión.
  • Disculpen esta breve digresión / divagación.
  • Cerremos el paréntesis.

6.20. Rechazar un tema o aspecto del tema

6.20. Rechazar un tema o aspecto del tema
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Ese tema, mejor lo dejamos, ¿no crees?

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Ese tema, mejor ni tocarlo, ¿no te parece?
  • Disculpe, pero ese asunto se aparta del tema.

6.21. Interrumpir

6.21. Interrumpir
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, presentaciones públicas]

  • Disculpe la interrupción, pero...
  • Lamento interrumpir, pero...

[conversaciones cara a cara y telefónicas, presentaciones públicas]

  • Disculpe, ¿me permite un inciso?

6.22. Indicar que se puede reanudar el discurso

6.22. Indicar que se puede reanudar el discurso
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas y presentaciones públicas]

  • Adelante, tienes la palabra.

[conversaciones cara a cara y telefónicas y presentaciones públicas]

  • Si lo desea, puede usted continuar.

6.23. Pedir a alguien que guarde silencio

6.23. Pedir a alguien que guarde silencio
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas (informales y transaccionales) y presentaciones públicas orales]

  • Shhh, silencio, ¡aquí no hay quien se entienda!
  • (Uno a uno), (por favor), no habléis todos a la vez.
  • Se ruega a los presentes que guarden silencio.
  • ¡Cierra la boca!
    [coloquial]

[conversaciones cara a cara y telefónicas (informales y transaccionales) y presentaciones públicas orales]

  • Les agradecería que se mantuvieran en silencio.

6.24. Conceder la palabra

6.24. Conceder la palabra
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, presentaciones públicas]

  • Es su turno.
  • Le concedo la palabra.

[conversaciones cara a cara y telefónicas, presentaciones públicas]

  • Puede intervenir si lo desea.
  • Tiene usted la palabra (+ nombre)
    Sr. Ramírez, tiene usted la palabra.

6.25. Indicar que se desea continuar el discurso

6.25. Indicar que se desea continuar el discurso
C1 C2

[conversaciones cara a cara, telefónicas y presentaciones públicas]

  • A ver..., estaba diciendo que...
    A ver..., estaba diciendo que podríamos hablar sobre este tema durante muchas horas, pero que la limitación de tiempo nos lo impide.
    [tras interrupción]

[conversaciones cara a cara, telefónicas y presentaciones públicas]

  • Como anticipaba hace unos momentos...
    Como anticipaba hace unos momentos, quisiera comenzar presentando un breve resumen de los resultados obtenidos.

6.26. Concluir el relato

6.26. Concluir el relato
[v. Tácticas y estrategias pragmáticas 1.2.2.]
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • En definitiva.
  • A modo de conclusión.

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Así pues.

6.27. Introducir un nuevo tema

6.27. Introducir un nuevo tema
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • En otro orden de cosas...
  • A propósito de...
  • Ahora que dices eso...

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas y presentaciones públicas]

  • Espera, que verás lo que me pasó.
  • A todo esto...

6.28. Proponer el cierre

6.28. Proponer el cierre
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • (Perdona / Lo siento), tengo que dejarte, (es que...)
    Perdona, te tengo que dejar, tengo a una persona en la otra línea.
  • (Lo siento / Perdona), te dejo.
    Perdona, tengo una llamada por la otra línea, te dejo.
    Está ya abajo Antonio, te dejo.

[conversaciones cara a cara y telefónicas, mensajes electrónicos, cartas]

  • ¡En fin...!

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • Tendría que ir pensando en irme...
    ¡Huy, qué horas, tendría que ir pensando en irme!
  • Bueno, ahora sí que me voy.
    ¡Huy, qué tarde se me ha hecho, ahora sí que me voy!

6.29. [-]

6.29. [-]

6.30. Rechazar el cierre introduciendo un nuevo tema

6.30. Rechazar el cierre introduciendo un nuevo tema
C1 C2

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • ¡Ay!, se me olvidaba...
    [-Bueno, ahora sí que me voy.]
    -Bueno, hasta luego. ¡Ay!, se me olvidaba, ¿tú no me podrías prestar una maleta grande?

[conversaciones cara a cara y telefónicas]

  • Espera, que hay algo / una cosa que se me olvida.
    [-Pues nada, te recojo mañana.]
    -Espera, espera, que algo se me olvida...
    ¡Ah, sí! ¿Sabes si Armando va también?
Flecha hacia la izquierda (anterior) Flecha hacia arriba (subir) Flecha hacia la derecha (siguiente)
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es