En las siguientes citas se plantea el concepto de diglosia, la necesidad de su existencia y una posible relación de funciones de las lenguas.
En el primer texto, Siguan resume los análisis de Ninyoles (1977) en relación con la diglosia; en el segundo texto, Moreno Fernández explica la razón por la que algunos autores rechazan el término y la noción de diglosia; en el tercer texto, el mismo autor expone la relación de posibles funciones de las lenguas para la caracterización de las mismas de Ralph Fasold.
Ninyoles (1977) ha sido el mejor representante de esta forma de interpretar la diglosia como expresión de un conflicto entre colectividades portadoras de una lengua y una cultura propias en el caso de las lenguas en el marco del Estado español. Sus análisis se centran en los comportamientos y las actitudes de los individuos frente a su propia lengua, que pueden ir de la fidelidad a la lengua como forma de autenticidad hasta el intento de negarla —«auto odio»— como forma de identificación con el grupo más poderoso, pasando por la adopción de posturas acomodaticias que justifican el bilingüismo y que para él son también una forma de claudicación.
Miquel Siguan (2001): Bilingüismo y lenguas en contacto, Editorial Alianza Ensayo, págs. 193-194.
¿Está de acuerdo con la afirmación de que el bilingüismo en colectividades donde existe un conflicto de lenguas y culturas supone una postura acomodaticia y constituye una forma de claudicación? ¿Cómo calificaría usted, en caso de no estar de acuerdo, la postura que lleva al bilingüismo? Participe en el debate.
[…] Podría decirse que en la diglosia existe una distribución funcional que no se produce en el caso del bilingüismo, pero ¿qué comunidad o grupo no distribuye funcional o socialmente, de algún modo, las variedades de su repertorio lingüístico? De hecho, tan improbable es la existencia del bilingüismo equilibrado puro, como la de una comunidad en la que se manejen dos lenguas de forma absolutamente indistinta. Por ello algunos autores han mostrado su rechazo al término y a la noción específica de diglosia: para Martinet existen tantas posibilidades de simbiosis entre las lenguas que es preferible usar el término bilingüismo para referirse a todas ellas, en lugar de establecer una dicotomía simplista.
Francisco Moreno Fernández (1998): Principios de sociolingüística y sociología del Lenguaje, Barcelona, Ariel, pág. 235.
¿Considera necesario o simplista el término de diglosia? ¿Cree preferible referirse a todas las posibilidades de coexistencia de lenguas mediante la palabra bilingüismo? ¿Por qué? Participe en el debate.
En una propuesta más reciente, Ralph Fasold ha presentado una relación de posibles funciones de las lenguas y de los atributos que teóricamente les permitirían cumplir tales funciones. Según Fasold, serían los siguientes:
- Función oficial: la lengua requiere estar estandarizada, esto es, disponer de gramática, diccionario, ortografía, etc., y ser conocida por un conjunto de ciudadanos con estudios.
- Función nacionalista: la lengua es símbolo de identidad nacional para una parte significativa de la población, es utilizada en la comunicación diaria y es hablada con fluidez en todo el territorio.
- Función de grupo: la lengua ha de ser usada por todos los miembros de una comunidad en la conversación ordinaria.
- Función educativa: la lengua ha de ser comprendida por los estudiantes y debe disponer de los suficientes recursos didácticos, así como de una estandarización suficiente.
- Función de lingua franca: la lengua puede ser aprendida como segunda lengua.
- Función de lengua internacional: la lengua ha de ser reconocida como tal.
- Función de asignatura en la escuela: la lengua requiere una estandarización mayor o igual que la de la lengua de los estudiantes.
- Función religiosa: la lengua se usa en los actos religiosos.
Para Fasold, estos conceptos y atributos, expresados en términos de presencia o ausencia, permitirían una caracterización pormenorizada y objetiva de las condiciones sociolingüísticas de cualquier lengua del mundo.
Francisco Moreno Fernández (1998): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje, Barcelona, Ariel, pág. 238.
En el caso de que se encuentre en un país donde se da el contacto de lenguas, atendiendo a esta clasificación, ¿cuál sería la caracterización de las lenguas que allí conviven? ¿Considera que se respeta la realidad multicultural? ¿Cuáles considera que son las causas fundamentales de esta realidad? ¿Y las consecuencias personales? Participe en el debate.