Presentado por la Comisión pedagógica de ASILIM. Asociación para la integración lingüística de los inmigrantes en Madrid
ASILIM (Asociación para la Integración Lingüística del Inmigrante en Madrid) es una asociación sin ánimo de lucro que persigue la integración lingüística del inmigrante en la Comunidad de Madrid. Participamos en programas de compensación externa dentro del marco escolar. Nuestros enfoques siempre son comunicativos y tratamos de educar en la interculturalidad. En este encuentro mostraremos algunos de los materiales que venimos utilizando con estudiantes de la ESO en el IES Arturo Soria y materiales utilizados con los niños en el programa «CP Vázquez de Mella abierto a la convivencia». Se mostrarán juegos, ejercicios específicos y materiales adaptados de diferentes libros de texto.
Presentado por Fuencisla Cuesta Albertos. IES Valle de Camargo
El material es una pequeña muestra de una de las líneas de trabajo comenzadas pensando en los alumnos extranjeros que llegan a los centros sin saber nada de español. Para ellos estamos elaborando materiales de acogida que nos permitan comunicarnos sin conocer su lengua y sin necesidad de traductores. En su desarrollo está siendo fundamental la colaboración y el asesoramiento de inmigrantes de Cantabria.
Por otro lado, nos parece fundamental que los alumnos españoles, los «coprotagonistas» del proceso de integración, participen no sólo a través de actividades de tutoría como viene siendo lo habitual. Presentamos materiales para la clase de L2 creados por ellos a partir de propuestas dirigidas. Hemos partido de cuestiones como: ¿Qué expresiones crees que son básicas en el recreo, el servicio, el autobús…?, ¿cómo te gustaría que te las enseñaran?
Presentado por Nuria Vaquero Ibarra. Cambridge University Press y Coordinadora del proyecto Historias de debajo de la luna
Historias de debajo de la luna es un proyecto que propone un conjunto de unidades didácticas centradas en las culturas de aprendizaje de los alumnos inmigrantes y que pretende una aproximación comprensiva a sus culturas, así como reflexionar sobre la del lugar de acogida, en este caso España. Es un proyecto que indaga sobre estos temas a partir de entrevistas a alumnos inmigrantes y de una selección de cuentos y relatos que los propios entrevistados eligieron como representativos de su propia cultura.
La presentación del proyecto se hará a partir de una unidad didáctica dirigida a estudiantes de diferentes nacionalidades de un aula de secundaria.
Presentado por Ana María Martínez Fernández. Universidad Antonio de Nebrija y Estudio Internacional Sampere.
Actualmente uno de los mayores retos a los que se enfrenta el profesorado es la enseñanza a alumnos inmigrantes que desconocen la lectoescritura en su lengua materna. La obra de Félix Villalba y M.ª Teresa Hernández proporciona una serie de pautas para organizar las clases de español dirigidas a este tipo de alumnado. Los autores establecen una reflexión sobre los procesos de alfabetización y de prealfabetización, partiendo del principio de que el aprendizaje de la lengua oral debe ser previo al de la lengua escrita. Abordan, asimismo, los temas de la programación, la evaluación y elaboran una propuesta de actividades de comprensión y expresión oral. El libro constituye una gran aportación al área de la enseñanza de español como segunda lengua y es, sin duda, una referencia imprescindible en nuestros centros educativos.