ESPAÑOL
El deseo de encontrar mejores condiciones de vida, incluyendo condiciones sociales, laborales y educativas, es una aspiración común y un derecho de cualquier individuo. Entre los recursos más comunes para conseguir tales propósitos, la inmigración ha sido una constante en la historia de la humanidad. Hoy los movimientos migratorios constituyen una de las realidades más evidentes de las sociedades actuales.
Las sociedades receptoras, que se benefician en muchos sentidos por la llegada de personas inmigrantes, deben proporcionar una atención global a estos nuevos grupos de población, contemplando las múltiples facetas del individuo y sus necesidades. Así, el acceso al trabajo, a la sanidad, a la educación y a la participación ciudadana tiene que regularse mediante procedimientos claros e integrales. Se trata de derechos universales que no sólo deben garantizarse sino que hay que ofrecer con unos niveles generales de calidad independientemente del lugar de procedencia.
En este sentido, el aprendizaje de la nueva lengua o lenguas es una de las primeras necesidades que experimenta la población inmigrante con idiomas diferentes a los de la sociedad de acogida. En el contexto social, laboral y escolar, el aprendizaje de la lengua es un factor fundamental para el desarrollo integral del individuo y su incorporación activa a la sociedad.
Especialmente importante por cuanto afecta a la construcción de la sociedad del futuro es la escolarización de los niños, niñas y jóvenes de familias inmigrantes. Cuando la lengua de origen no coincide con la lengua de acogida, este hecho exige un aprendizaje específico de la lengua que facilite el acceso al currículo escolar y proporcione las herramientas lingüísticas y cognitivas adecuadas para el aprovechamiento de todos los niveles de nuestro sistema educativo.
El presente documento es el resultado de la reflexión de un buen número de especialistas en enseñanza del español. Quienes firman este manifiesto provienen de todos los ámbitos implicados en la enseñanza de segundas lenguas: los centros educativos, la administración, las universidades, la formación inicial y permanente del profesorado, los sindicatos, las ONG, y otras instituciones. Reunidos los días 10, 11 y 12 de septiembre en el Campus de las Llamas, sede de los cursos para extranjeros de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (Santander), han querido profundizar en la realidad y la problemática de la enseñanza de segundas lenguas. Este manifiesto es la primera conclusión del encuentro y responde a la necesidad de hacer público el análisis y las propuestas que allí han surgido para que calen en la política y la gestión educativas y contribuyan a su revisión y mejora.
El manifiesto pretende ser un documento de trabajo abierto a la reflexión y al debate, como así ha sido su gestación. A través de él, se pretende proponer unas líneas fundamentales, con valor programático, en relación con la enseñanza de lenguas a inmigrantes, desde una perspectiva moderna, basada en la investigación y la innovación educativas, centrada en los estudiantes y conocedora de la idiosincrasia de nuestro sistema educativo. Por ello, el manifiesto enuncia algunos de los principios fundamentales en los que basar tanto la actuación como la investigación educativa sobre la enseñanza de lenguas a inmigrantes.
Es urgente y necesaria la integración de la enseñanza de las segundas lenguas (L2) en el marco de una política global de atención a la población inmigrante, que contemple no sólo al individuo sino también a la familia y la comunidad, y que impulse un sentido de conciencia lingüística en todos aquellos servicios que la sociedad de acogida ha de prestar al inmigrante.
Reivindicamos un plan general de organización, normalización, regulación y evaluación de la enseñanza de segundas lenguas a personas inmigrantes y refugiadas. Este plan, impulsado por el Ministerio de Educación y Ciencia y coordinado con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, deberá ser consensuado con las Comunidades Autónomas y otras administraciones y organizaciones sociales e incluirá los medios necesarios para su puesta en práctica.
La necesidad de aprendizaje de segundas lenguas es común a individuos de procedencias distintas y niveles socioeducativos diferentes que, sin embargo, activan idénticos mecanismos cognitivos y siguen procesos similares.
La enseñanza de segundas lenguas a grupos de personas inmigrantes y refugiadas tiene que considerarse dentro del marco general de la didáctica de idiomas (paradigma comunicativo, sentido holístico, perspectiva intercultural, dimensión afectiva, aprendizaje autónomo y cooperativo…). La situación socioeconómica de los estudiantes inmigrantes no puede justificar la aplicación de prácticas ajenas a la enseñanza actual de lenguas.
A través del aprendizaje de segundas lenguas se favorece la adquisición de una competencia plurilingüe y pluricultural, que beneficia al conjunto de la sociedad.
El profesorado es uno de los agentes clave en el proceso educativo. La enseñanza de segundas lenguas a personas inmigrantes y refugiadas precisa de docentes especialistas que puedan garantizar un nivel de calidad equiparable al que existe en el resto de oferta educativa.
Ningún programa de formación continua o especialización del profesorado de segundas lenguas tendrá sentido si no se acomete, seria y urgentemente, la dignificación y regulación administrativa de la profesión docente. Este hecho es especialmente urgente en el caso del profesorado de español como lengua extranjera. A esto pueden contribuir las administraciones públicas con el reconocimiento de la especificidad de esta formación.
Reivindicamos una oferta académica universitaria de calidad que, aprovechando la inminente implantación del Espacio Europeo de Educación Superior, contemple la inclusión de materias de enseñanza de segundas lenguas en las titulaciones de grado correspondientes, así como titulaciones de postgrado adecuadas a esta demanda formativa.
Es absolutamente necesario potenciar la investigación en la adquisición y enseñanza de segundas lenguas para este grupo social.
Es necesario diseñar un currículo específico de segundas lenguas que sirva de orientación para el diseño, desarrollo y evaluación de la práctica docente. Dicho currículo se fundamentará en el Marco común europeo de referencia para las lenguas.
La organización docente de la enseñanza de L2 a personas inmigrantes y refugiadas debe ser lo suficientemente flexible como para atender las necesidades reales del alumnado inmigrante teniendo en cuenta su diversidad.
Para los niños, las niñas y los jóvenes inmigrantes escolarizados la adquisición de una competencia lingüística comunicativa general es tan importante como la de una competencia lingüística académica que les permita acceder al currículo escolar.
El respeto y mantenimiento de la lengua y cultura de origen del alumnado inmigrante es un elemento de gran valor para el aprendizaje de segundas lenguas. Esta circunstancia debe garantizarse en los centros educativos con las medidas organizativas y materiales necesarios para ello.
Cabe a quienes tienen la responsabilidad educativa el fomento del diseño de materiales de calidad para la enseñanza de segundas lenguas así como su evaluación y difusión.
Es necesario diseñar cursos específicos para personas adultas relacionados con sus intereses concretos y que contemplen sus diferentes niveles de formación y cualificación profesional. Para ello es preciso contemplar la enseñanza de segundas lenguas con fines generales y laborales. El objetivo de estos últimos debe ser la cualificación en el plano lingüístico y profesional. En su diseño y puesta en marcha deben participar los diferentes agentes sociales (empresarios, sindicatos y administraciones).
Los centros de educación de personas adultas deben desempeñar un papel fundamental en la puesta en práctica de los programas de segundas lenguas y en la coordinación con otras organizaciones sociales de las diferentes actuaciones educativas que se realicen en este campo.
Recomendamos la creación de una plataforma de observación y catalogación de las distintas acciones y buenas prácticas llevadas a cabo tanto en nuestro país como en los países de nuestro entorno.
Los programas de enseñanza de segundas lenguas a grupos de inmigrantes y refugiados deben transmitir y defender los mismos valores democráticos de igualdad y respeto que inspiran nuestro actual sistema educativo.
La traducción del manifiesto a las lenguas oficiales del estado ha sido posible gracias a la colaboración de Mónica Molina, Joseba Ibarra y Xosé Manuel Barral.
Los organizadores del encuentro queremos transmitir también nuestro agradecimiento a las instituciones que lo hicieron posible: la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (y especialmente a Domingo Sánchez Mesa), la Consejería de Educación del Gobierno de Cantabria y la editorial Difusión.
A Lourdes Miquel, a Isabel Santos Gargallo y a Nuria Vaquero tenemos que agradecerles el esfuerzo que han hecho para difundir este documento y a Neus Sans y a Detlev Wagner la edición tan esmerada que han hecho de él.
CATALÀ
El desig de trobar millors condicions de vida, incloent condicions socials, laborals i educatives, és una aspiració comuna i un dret de qualsevol individu. Entre els recursos més comuns per aconseguir aquests propòsits, la immigració ha estat una constant en la història de la humanitat. Avui els moviments migratoris constitueixen una de les realitats més evidents de les societats actuals.
Les societats receptores, que es beneficien en molts sentits per l’arribada de persones immigrants, han de proporcionar una atenció global a aquests nous grups de població, tenint en compte les múltiples facetes de l’individu i les seves necessitats. Així, s’ha de regular l’accés al treball, a la sanitat, a l’educació i a la participació ciutadana mitjançant procediments clars i integrals. Es tracta de drets universals que no només s’han de garantir, sinó que cal oferir-los amb uns nivells generals de qualitat independentment del lloc de procedència.
En aquest sentit, l’aprenentatge de la nova llengua o llengües és una de les primeres necessitats que experimenta la població immigrant amb idiomes diferents als de la societat d’acollida. En el context social, laboral i escolar, l’aprenentatge de la llengua és un factor fonamental per al desenvolupament integral de l’individu i la seva incorporació activa a la societat.
Especialment important en tant que afecta a la construcció de la societat del futur és l’escolarització dels nens, nenes i joves de famílies immigrants. Quan la llengua d’origen no coincideix amb la llengua d’acollida, aquest fet exigeix un aprenentatge específic de la llengua que faciliti l’accés al currículum escolar i proporcioni les eines lingüístiques i cognitives adequades per a l’aprofitament de tots els nivells del nostre sistema educatiu.
El present document és el resultat de la reflexió d’un bon nombre d’especialistes en l’ensenyament de l’espanyol. Els que signen aquest document provenen de tots els àmbits implicats en l’ensenyament de segones llengües: els centres educatius, l’administració, les universitats, la formació inicial i permanent del professorat, els sindicats, les ONG i altres institucions. Reunits els dies 10, 11 i 12 de setembre al Campus de las Llamas, seu dels cursos per estrangers de la Universitat Internacional Menéndez Pelayo (Santander), han volgut aprofundir en la realitat i la problemàtica de l’ensenyament de segones llengües. Aquest manifest és la primera conclusió de la trobada i respon a la necessitat de fer públic l’anàlisi i les propostes que hi van sorgir perquè calin en la política i la gestió educatives i contribueixin a la seva revisió i millora.
El manifest pretén ser un document de treball obert a la reflexió i al debat, com ha estat la seva gestació. A través d’ell, es pretén proposar unes línies fonamentals, amb valor programàtic, en relació a l’ensenyament de llengües a immigrants, des d’una perspectiva moderna, basada en la investigació i la innovació educatives, centrada en els estudiants i coneixedora de la idiosincràsia del nostre sistema educatiu. Per això, el manifest enuncia alguns dels principis fonamentals als quals es pot basar tant l’actuació com la investigació educativa sobre l’ensenyament de llengües a immigrants.
És urgent i necessària la integració de l’ensenyament de les segones llengües (L2) en el marc d’una política global d’atenció a la població immigrant, que contempli no només a l’individu sinó també a la família i a la comunitat, i que impulsi un sentit de consciència lingüística en tots aquells serveis que la societat d’acollida ha de prestar a l’immigrant.
Reivindiquem un pla general d’organització, normalització, regulació i avaluació de l’ensenyament de segones llengües a persones immigrants i refugiades. Aquest pla, impulsat pel Ministeri d’Educació i Ciència i coordinat amb el Ministeri de Treball i Afers Socials, haurà de ser acordat amb les Comunitats Autònomes i altres administracions i organitzacions socials i inclourà els mitjans necessaris per a posar-lo en pràctica.
La necessitat d’aprenentatge de segones llengües és comú a individus de procedències diferents i nivells socioeducatius diferents, però que activen mecanismes cognitius idèntics i segueixen processos similars.
Cal considerar l’ensenyament de segones llengües a grups de persones immigrants i refugiades dins del marc general de la didàctica d’idiomes (paradigma comunicatiu, sentit holístic, perspectiva intercultural, dimensió afectiva, aprenentatge autònom i cooperatiu…). La situació socioeconòmica dels estudiants immigrants no pot justificar l’aplicació de pràctiques alienes a l’ensenyament actual de llengües.
A través de l’aprenentatge de segones llengües s’afavoreix l’adquisició d’una competència plurilingüe i pluricultural, que beneficia el conjunt de la societat.
El professorat és un dels agents clau en el procés educatiu. L’ensenyament de segones llengües a persones immigrants i refugiades necessita docents especialistes que puguin garantir un nivell de qualitat igual al que existeix en la resta d’oferta educativa.
Cap programa de formació continua o especialització del professorat de segones llengües tindrà sentit si no s’emprèn, seriosament i urgentment, la dignificació i regulació administrativa de la professió docent. Aquest fet és especialment urgent en el cas del professorat d’espanyol com a llengua estrangera. En això poden contribuir les administracions públiques amb el reconeixement de l’especificitat d’aquesta formació.
Reivindiquem una oferta acadèmica universitària de qualitat que, aprofitant la implantació imminent de l’Espai Europeu d’Educació Superior, contempli la inclusió de matèries d’ensenyament de segones llengües en les titulacions de grau corresponents, així com titulacions de postgrau adequades a aquesta demanda formativa.
És absolutament necessari potenciar la investigació en l’adquisició i ensenyament de segones llengües per part d’aquest grup social.
És necessari dissenyar un currículum específic de segones llengües que serveixi d’orientació per al disseny, desenvolupament i avaluació de la pràctica docent. Aquest currículum es fonamentarà en el Marc comú europeu de referència per a les llengües.
L’organització docent de l’ensenyament de L2 a persones immigrants i refugiades ha de ser suficientment flexible com per atendre les necessitats reals de l’alumnat immigrant tenint en compte la seva diversitat.
Pels nens, les nenes i els joves immigrants escolaritzats l’adquisició de una competència lingüística comunicativa general és tant important com l’adquisició d’una competència lingüística acadèmica que els permeti accedir al currículum escolar.
El respecte i el manteniment de la llengua i cultura d’origen de l’alumnat immigrant és un element de gran valor per a l’aprenentatge de segones llengües. Cal garantir aquesta circumstància en els centres educatius amb les mesures d’organització i materials necessàries.
Correspon a aquells que tenen la responsabilitat educativa el foment del disseny de materials de qualitat per a l’ensenyament de segones llengües així com la seva avaluació i difusió.
És necessari dissenyar cursos específics per a persones adultes relacionats amb els seus interessos concrets i que contemplin les diferències dels seus nivells de formació i qualificació professional. Per a això cal contemplar l’ensenyament de segones llengües amb finalitats generals i laborals. L’objectiu d’aquests últims ha de ser la qualificació a nivell lingüístic i professional. En el seu disseny i posada en marxa han de participar els diferents agents socials (empresaris, sindicats i administracions).
Els centres d’educació de persones adultes han de tenir un paper fonamental en la posada en marxa dels programes de segones llengües i en la coordinació amb altres organitzacions socials de les diferents actuacions educatives que es realitzin en aquest camp.
Recomanem la creació d’una plataforma d’observació i de catalogació de les diferents accions i de les bones pràctiques portades a terme tant al nostre país com als països del nostre entorn.
Els programes d’ensenyament de segones llengües a grups d’immigrants i refugiats han de transmetre i defensar els mateixos valors democràtics d’igualtat i respecte que inspiren el nostre actual sistema educatiu.
EUSKARA
Gizaki ororen eskubidea da eta guztion helburua bizi-baldintza hobeak aurkitu nahi izatea, bai gizarte- eta lan-baldintzak eta bai hezkuntzari dagozkionak ere barnean direla. Gizateriaren historian inmigrazioa izan da xede horiek lortzeko biderik ohikoenetarikoa. Gaur egun migrazio-mugimendua oraingo gizarteen errealitaterik nabarmenetako bat da.
Gizarte hartzaileek, etorkinen etorreraz zentzu askotan onura jasotzen baitute, arreta orokorra eman behar diete biztanle-multzo berri horiei, gizabanakoaren eta bere premien alde anitzak aintzat hartuz. Beraz, prozedura orokor eta argiak erabiliz arautu behar da beraien sarbidea lan munduan, osasunean, hezkuntzan, hala nola gizartean parte-hartzeari dagokionean. Mundu-mailako eskubideak dira eta, beraz, bermatu ez ezik kalitate-maila egokiaz eskaini behar dira, pertsona horien jatorria edozein delarik ere.
Ildo beretik, harrera-gizartearen hizkuntzak desberdinak direnean, hizkuntza berria —edo hizkuntza berriak— ikastea izan ohi da etorkinek sentitzen duten lehen premietariko bat. Gizarte, lan eta eskola testuinguruan hizkuntz ikaskuntza funtsezko faktorea da gizabanakoaren garapen orokorrerako eta bere gizarteratze aktiborako.
Garrantzi handikoa da, etorkizuneko gizartearen eraikuntzan eragin zuzena baitu, etorkinen familietako haur eta gazteak eskolatzea. Baldin euren jatorrizko hizkuntza harrera-gizartearena ez bada, horrek berariazko ikasketa eskatzen du, bai eskolako curriculuma bereganatu ahal izateko bai gure hezkuntza-sistemako maila guztietan aurrera egiteko behar dituzten tresna linguistiko eta kognitiboak eskuratzeko.
Dokumentu hau espainieraren irakaskuntzan adituak diren hainbat pertsonaren hausnarketaren emaitza da. Adierazpen hau sinatzen dutenak bigarren hizkuntzen irakaskuntzako esparru guztietakoak dira: ikastetxeak, administrazioa, unibertsitateak, irakasleen hasierako eta etengabeko prestakuntza, sindikatuak, GKE eta bestelako erakundeak. Irailaren 10, 11 eta 12an, «Universidad Internacional Menéndez Pelayo» —ko atzerritarrentzako ikastaroen egoitza den Las Llamas Campusean bilduta, bigarren hizkuntzen irakaskuntzaren errealitatean eta problematikan sakondu nahi izan dute. Adierazpen hau topaketa horren lehen ondorioa da eta han egindako analisi eta proposamenak ezagutzera eman beharrari erantzun nahian sortu da, berraztertze eta hobetze aldera hezkuntza-politikan eta kudeaketan eragina izan dezan.
Adierazpen honek hausnarketarako eta eztabaidarako zabalik dagoen dokumentua izan nahi du, bere sorrera izan den bezala. Honen bitartez balio programatikoa beharko luketen zenbait ildo nagusi proposatu nahi dira etorkinentzako hizkuntz irakaskuntzari buruz, ikerketan eta berrikuntzan oinarritutako ikuspegi moderno batetik, ikasleengan zentraturik eta gure hezkuntza sistemaren idiosinkrasia aintzat harturik. Hargatik, etorkinei eman beharreko hizkuntz irakaskuntzari dagokionez, adierazpen honek hezkuntza-jarduera eta ikerketa oinarritzeko zenbait printzipio aipatzen ditu.
Bigarren hizkuntzen (H2) irakaskuntza etorkinen gizataldeei eman beharreko arreta-politika orokorraren esparruan kokatu behar da. Arretarako marko horrek, gizabanakoa ez ezik, familia eta gizataldea ere aintzat hartuko ditu eta harrera-gizarteak etorkinari emango dizkion zerbitzu guztietan hizkuntz kontzientzia bultzatuko du.
Etorkin eta errefuxiatuentzat bigarren hizkuntzen irakaskuntza antolatuko, normalduko, arautuko eta ebaluatuko duen plan orokor bat aldarrikatzen dugu. Plan hori Hezkuntza eta Zientzietako Ministerioak bultzaturik eta Lan eta Gizarte Gaietako Ministerioarekin koordinaturik, Erkidego Autonomoekin eta bestelako administrazio eta gizarte-erakundeekin adostu beharko da eta barne hartuko ditu gauzatu ahal izateko bitartekoak.
Etorkinak jatorri, gizarte eta hezkuntza-maila desberdinetakoak izan arren, bigarren hizkuntzak ikasteko premia berdin-berdina dute, mekanismo kognitibo berberak erabiliko dituzte eta antzeko ibilbidea izango dute hizkuntz ikaskuntzan.
Etorkin eta errefuxiatu gizataldeentzako bigarren hizkuntzen irakaskuntza hizkuntz didaktikaren marko orokorrean ulertu behar da (paradigma komunikatiboa, zentzu holistikoa, kulturarteko ikuspegia, dimentsio afektiboa, ikaskuntza autonomoa eta lankidetza…). Ikasle etorkinen egoera sozio-ekonomikoa ezin daiteke arrazoi izan egungo hizkuntz irakaskuntzarekin zerikusirik ez duten praktikak erabiltzeko.
Bigarren hizkuntzak ikasteak gizarte osoari onura dakarkion gaitasun eleanitz eta kulturanitza lortzen laguntzen du.
Irakasleria funtsezko eragilea da hezkuntza-prozesuan. Pertsona errefuxiatu eta etorkinei bigarren hizkuntzak irakasteko, hezkuntzan oro har eskaintzen den antzeko maila bermatuko duten berariazko irakasleak behar dira.
Bigarren hizkuntzetako irakasleen etengabeko prestakuntzarako edo espezializaziorako programek ez dute inolako zentzurik, ekiten ez bazaio, berehala eta seriotasunez, irakasle-bizibidea arautzeari eta duin bihurtzeari. Egoera hori larria da bereziki espainiera atzerritar hizkuntza legez irakasten dutenen kasuan. Horretan herri-administrazioak lagun dezake prestakuntza horren berezitasuna aintzat hartuz.
Unibertsitateen kalitatezko hezkuntza-eskaintza aldarrikatzen dugu. Goi Mailako Hezkuntzaren Europar Eremua laster batean ezarriko denez, unibertsitateen eskaintza horrek bigarren hizkuntzen irakaskuntzari buruzko gaiak hartuko ditu dagokien gradu-tituluen barne, baita prestakuntza-eskakizun horretarako egokiak diren gradu-ondoko titulazioetan ere.
Behar-beharrezkoa da gizatalde horientzat bigarren hizkuntzen jabetze eta ikaste prozesuen ikerketa bultzatzea.
Bigarren hizkuntzen curriculum berezia diseinatu behar da, hezkuntza-jardunerako, garapenerako eta ebaluaziorako orientabide izango dena. Curriculumaren oinarria Hizkuntzen Europako erreferentzia-esparru bateratua izango da.
Etorkin eta errefuxiatuentzat bigarren hizkuntzen irakaskuntzaren antolakuntza malgua izango da eta ikasle horien aniztasuna izango du kontuan euren benetako premiei erantzuteko.
Eskolatutako haur eta gazte etorkinentzat hizkuntz gaitasun orokorra bereganatzea bezain garrantzitsua da eskola-curriculumera sarbide emango dion hizkuntz gaitasun akademikoaz jabetzea.
Ikasle etorkinen jatorrizko hizkuntza eta kultura mantentzea eta haienganako errespetua funtsezko elementuak dira bigarren hizkuntzen ikaskuntzan. Baldintza hori bermatu egin behar da ikastetxeetan behar diren antolakuntza-neurriak eta materialak jarriz.
Hezkuntza-arduradunei dagokie bigarren hizkuntzen irakaskuntzarako kalitatezko materialen diseinua bultzatzea, baita haien ebaluazioa eta zabalkundea ere.
Ikasle helduentzat beraien interesekin lotutako ikastaro bereziak diseinatu behar dira, beraien ikasketa-maila desberdinak eta lanbide-prestakuntza ere kontuan izango dituztenak. Horretarako, beharrezkoa da aintzat hartzea bigarren hizkuntzen irakaskuntza bai helburu orokorrekin baita lanerako xedearekin ere. Azken hauen helburua hizkuntz prestakuntza eta lanerako prestakuntza izango da. Ikastaro hauen diseinuan eta garapenean gizarte eragileek hartuko dute parte (enpresariek, sindikatuek eta administrazioek).
Pertsona helduen hezkuntzarako ikastetxeek funtsezko zeregina dute bigarren hizkuntzen programen garapenean eta hezkuntza-arlo honetan gizarteko beste erakunde batzuekin batera egin daitezkeen hainbat ekintzaren koordinazioan.
Bai gure herrialdean bai gure inguruko herrialdeetan burutu diren ekintzen eta praktika eredugarrien behaketarako eta katalogaziorako plataforma bat sortzea aldarrikatzen dugu.
Etorkin eta errefuxiatu taldeentzako bigarren hizkuntzen irakaskuntza-programek gure oraingo hezkuntza-sistemaren oinarrian dauden balore demokratikoak, hala nola errespetua eta berdintasuna, ezagutarazi eta defendatu behar ditu.
GALEGO
O desexo de encontrar mellores condicións de vida, incluídas condicións sociais, laborais e educativas, é unha aspiración común e un dereito de calquera individuo. Entre os recursos máis comúns para conseguir tales propósitos, a inmigración ten sido unha constante na historia da humanidade. Hoxe os movementos migratorios constitúen unha das realidades máis evidentes das sociedades actuais.
As sociedades receptoras, que se benefician en moitos sentidos pola chegada de persoas inmigrantes, deben proporcionar unha atención global a estes novos grupos de poboación, considerando as múltiples facetas do individuo e as súas necesidades. Así, o acceso ao traballo, á sanidade, á educación e á participación cidadá teñen que regularse mediante procedementos claros e integrais. Trátase de dereitos universais que non só se deben garantir senón ofrecelos cuns niveis xerais de calidade máis aló do lugar de procedencia.
Neste sentido, a aprendizaxe da nova lingua ou linguas é unha das primeiras necesidades que experimenta a poboación inmigrante con idiomas diferentes aos da sociedade de acollida. No contexto social, laboral e escolar, a aprendizaxe da lingua é un factor fundamental para o desenvolvemento integral do individuo e a súa incorporación activa á sociedade.
Especialmente importante por afectar á construción da sociedade do futuro é a escolarización da rapazada e da mocidade das familias inmigrantes. Cando a lingua de orixe non coincide coa lingua de acollida, este feito esixe unha aprendizaxe específica da lingua que facilite o acceso ao currículo escolar e proporcione as ferramentas lingüísticas e cognitivas adecuadas para o aproveitamento de todos os niveis do noso sistema educativo.
O presente documento é o resultado da reflexión dun bo número de especialistas en ensino do español. As persoas que asinaron este manifesto proveñen de todos os ámbitos implicados no ensino de segundas linguas: os centros educativos, a administración, as universidades, a formación inicial e permanente do profesorado, os sindicatos, as ONG e outras institucións. Reunidos os días 10, 11 e 12 de setembro no Campus das Llamas, sede dos cursos para estranxeiros da Universidade Internacional Menéndez Pelayo (Santander), quixeron afondar na realidade e a problemática do ensino de segundas linguas. Este manifesto é a primeira conclusión do encontro e responde á necesidade de facer pública a análise e as propostas que alí xurdiron para que calen na política e a xestión educativas e contribúan á súa revisión e mellora.
O manifesto pretende ser un documento de traballo aberto á reflexión e ao debate, o mesmo que a súa xestación. A través del, preténdese propoñer unhas liñas fundamentais, con valor programático, en relación co ensino de linguas a inmigrantes, desde unha perspectiva moderna, baseada na investigación e a innovación educativas, centrada nos estudantes e sabedora da idiosincrasia do noso sistema educativo. Por iso, o manifesto enuncia algúns dos principios fundamentais nos que basear tanto a actuación como a investigación educativas sobre o ensino de linguas a inmigrantes.
É urxente e necesaria a integración do ensino das segundas linguas (L2) no marco dunha política global de atención á poboación inmigrante, que teña consideración do individuo mais tamén da familia e da comunidade, e que impulse un sentido de conciencia lingüística en todos aqueles servizos que a sociedade de acollida ha prestar á persoa inmigrante.
Reivindicamos un plan xeral de organización, normalización, regulación e avaliación do ensino de segundas linguas a persoas inmigrantes e refuxiadas. Este plan, impulsado polo Ministerio de Educación e Ciencia e coordinado co Ministerio de Traballo e Asuntos Sociais, deberá ser consensuado coas comunidades autónomas e outras administracións e organizacións sociais e incluirá os medios necesarios para levalo á práctica.
A necesidade de aprendizaxe de segundas linguas é común a individuos de procedencias distintas e niveis socioeducativos diferentes que, porén, activan idénticos mecanismos cognitivos e seguen procesos similares.
O ensino de segundas linguas a grupos de persoas inmigrantes e refuxiadas ten que considerarse dentro do marco xeral da didáctica de idiomas (paradigma comunicativo, sentido holístico, perspectiva intercultural, dimensión afectiva, aprendizaxe autónoma e cooperativa…). A situación socioeconómica dos estudantes inmigrantes non pode xustificar a aplicación de prácticas alleas ao ensino actual de linguas.
A través da aprendizaxe de segundas linguas favorécese a adquisición dunha competencia plurilingüe e pluricultural que beneficia o conxunto da sociedade.
O profesorado é un dos axentes chave no proceso educativo. O ensino de segundas linguas a persoas inmigrantes e refuxiadas precisa de docentes especialistas que poidan garantir un nivel de calidade equiparable ao que existe no resto da oferta educativa.
Ningún programa de formación continua ou especialización do profesorado de segundas linguas terá sentido se non se acomete, seria e urxentemente, a dignificación e regulación administrativa da profesión docente. Este feito é especialmente urxente no caso do profesorado de español como lingua estranxeira. A isto poden contribuír as administracións públicas co recoñecemento da especificidade desta formación.
Reivindicamos unha oferta académica universitaria de calidade que, aproveitando a inminente implantación do Espazo Europeo de Educación Superior, inclúa materias de ensino de segundas linguas nas titulacións de grao correspondentes, así como titulacións de posgrao adecuadas a esta demanda formativa.
É absolutamente necesario potenciar a investigación na adquisición e ensino de segundas linguas para este grupo social.
É necesario deseñar un currículo específico de segundas linguas que sirva de orientación para o deseño, desenvolvemento e avaliación da práctica docente. O devandito currículo fundamentarase no marco común europeo de referencia para as linguas.
A organización docente do ensino de L2 a persoas inmigrantes e refuxiadas debe ser flexible abondo para atender as necesidades reais do alumnado inmigrante, tendo en conta a súa diversidade.
Para os nenos, nenas, mozos e mozas inmigrantes escolarizados, a adquisición dunha competencia lingüística comunicativa xeral é tan importante como a dunha competencia lingüística académica que lles permita acceder ao currículo escolar.
O respecto e mantemento da lingua e cultura de orixe do alumnado inmigrante é un elemento de gran valor para a aprendizaxe de segundas linguas. Esta circunstancia debe garantirse nos centros educativos coas medidas organizativas e materiais necesarios para iso.
Cómprelle a quen ten a responsabilidade educativa fomentar o deseño de materiais de calidade para o ensino de segundas linguas, así como a súa avaliación e difusión.
É necesario deseñar cursos específicos para persoas adultas relacionados cos seus intereses concretos e que conteñan os seus diferentes niveis de formación e cualificación profesional. Para iso é preciso considerar o ensino de segundas linguas con fins xerais e laborais. O obxectivo destes últimos debe ser a cualificación no plano lingüístico e profesional. No seu deseño e posta en marcha deben participar os diferentes axentes sociais (empresarios, sindicatos e administracións).
Os centros de educación de persoas adultas deben desempeñar un papel fundamental na posta en marcha dos programas de segundas linguas e na coordinación con outras organizacións sociais das diferentes actuacións educativas que se realicen neste campo.
Recomendamos a creación dunha plataforma de observación e catalogación das distintas accións e boas prácticas levadas a cabo tanto no noso país como no Estado e nos países da nosa contorna.
Os programas de ensino de segundas linguas a grupos de inmigrantes e refuxiados deben transmitir e defender os mesmos valores democráticos de igualdade e respecto que inspiran o noso actual sistema educativo.