Centro Virtual Cervantes

Diccionario de términos clave de ELE

Programa interno

El concepto de programa interno es una hipótesis innatista sobre el aprendizaje de segundas lenguas, según la cual no solo existe en toda persona una dotación biológica especial para el aprendizaje del lenguaje (y, por extensión, de cualquier lengua), sino que, además, el desarrollo de la gramática en la mente del aprendiente sigue un programa determinado también por la propia dotación genética. Por tanto, este programa es independiente de cualquier programa externo con el que los sistemas educativos intentan seleccionar, organizar, estructurar y secuenciar el contenido lingüístico del aprendizaje.

En su más conocido artículo, P. Corder (1967) se refiere a la teoría de Mager, que en 1961 postula la existencia de un programa interno en la mente del aprendiente (built-in-syllabus); este programa interno se manifestaría en los errores sistemáticos y sería el responsable del intake, o apropiación de datos lingüísticos. El conocimiento de dicho programa interno sería de gran utilidad, en opinión de Corder, para el diseño de programas de L2.

Con posterioridad a Corder, otros autores han seguido esa línea de investigación. A mediados de los años 80 del s. XX,  M. Pienemann (1984, 1985) publica sus primeros y principales trabajos sobre los estadios sucesivos y sobre la posibilidad de elaborar programas externos para la enseñanza de la gramática acordes con la secuencia de esos estadios. Según la hipótesis de Pienemann,  la enseñanza de unidades para cuyo aprendizaje el aprendiente no está listo (o maduro) es ineficaz; por tanto, mediante la intervención didáctica resultaría imposible saltarse ningún estadio de la secuencia evolutiva; ahora bien, la enseñanza de unidades para cuyo aprendizaje el aprendiente sí está listo, puede acelerar la rapidez de avance a través de los estadios.

La pregunta acerca de la influencia de la Gramática Universal en el aprendizaje de una L2 sigue siendo un tema debatido en el campo de la investigación sobre adquisición de segundas lenguas. En cuanto a las aplicaciones prácticas de esta línea de investigación en el terreno de la didáctica, todos los autores coinciden en señalar ciertos límites a la capacidad de intervenir directamente en la asimilación de formas gramaticales. Las teorías didácticas, sin embargo, aun reconociendo la importancia de la gramática en el proceso de aprendizaje, toman en consideración otros componentes igualmente importantes de la competencia comunicativa, que no se ven sujetos a la influencia de la gramática  universal ni a las características del programa interno; ello no obstante, estas teorías obtienen provechosos frutos de la investigación acerca del desarrollo de la competencia gramatical, por cuanto los profesores pueden interpretar muchos de los errores de sus alumnos como resultado de los condicionantes del programa interno.

Otros términos relacionados

Aducto; Análisis de errores; Atención a la forma; Conciencia lingüística; Diseño de programasDispositivo de adquisición del lenguaje; Interlengua; Principios y parámetros.

Bibliografía básica

  1. Corder, S. P. (1967): «The Significance of Learners Errors». IRAL, 4, pp. 161-170.  (Traducido al español en: J. Muñoz Liceras. La adquisición de segundas lenguas, Madrid: Visor, 1991, pp. 31-41).
  2. Larsen-Freeman, D. y Long, M. (1991). Introducción al estudio de la adquisición de segundas lenguas. Madrid: Gredos (1994).
  3. Santos Gargallo, I. (1993). Análisis contrastivo, análisis de errores e interlengua en el marco de la lingüística contrastiva. Madrid: Síntesis.

Bibliografía especializada

  1. Ellis, R. (1996). The Study of Second Language Acquisition. Óxford: Óxford University Press.
  2. Pienemann, M. (1984). «Psychological Constraints on the Teachability of Languages». Studies in Second Language Acquisition, 6/2, pp. 186-212.
  3. Pienemann, M. (1985). «Learnability and Syllabus Construction», en: K. Hyltenstam y M. Pienemann (eds.). Modelling and Assessing Second Language Development, 23-75. San Diego: College-Hill Press, pp. 23-75.
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es