
Diccionario de términos clave de ELE
La hipótesis de la pidginización postula que durante los primeros estadios de adquisición espontánea de una segunda lengua, ésta comparte con las lenguas pidgin la falta de morfología flexiva y de transformaciones gramaticales en su realización y la restricción funcional de su uso. Estas características serían el resultado inicial de las restricciones cognitivas propias de las primeras etapas y, por tanto, deberían desaparecer paulatinamente a medida que avanza el aprendizaje. No obstante, dicha pidginización puede persistir si el aprendiente se encuentra bajo unas condiciones sociales y psicológicas negativas respecto a la lengua meta o a sus hablantes.
J. Schumann afirma que la distancia social y/o la distancia psicológica que el individuo experimenta durante el aprendizaje de la lengua son las responsables de la pidginización del habla del sujeto; estas distancias son responsables, además, de que el habla del que aprende una segunda lengua quede restringida a la función comunicativa ya que los factores que originan esas distancias ponen al aprendiente en una situación de incomunicación con el aducto de la lengua meta. Como consecuencia, la lengua que se adquiere bajo esas condiciones es utilizada únicamente en aquellas ocasiones en que es absolutamente necesaria y sólo para cumplir la función puramente referencial del lenguaje, satisfaciendo así las necesidades del individuo.
J. Schumann (1976), realiza un estudio longitudinal de la interlengua de un emigrante costarricense adulto que aprende inglés. En dicho análisis prueba la existencia y persistencia de pidginización en la adquisición de la lengua inglesa. Si bien, los resultados del cuestionario de motivación y actitud que contestó el sujeto analizado no avalaron que existiera distancia social o psicológica alguna, su rechazo del inglés y de sus hablantes, y el hecho de pertenecer a una clase social inferior a la de sus interlocutores, podrían explicar dicha distancia. Para comprobar si la instrucción formal ayudaría a reestructurar su sistema lingüístico de manera que se ajustase más a la lengua objeto, el aprendiente recibió instrucción durante un tiempo. Una vez finalizada dicha instrucción, los investigadores comprobaron que ésta no era lo suficientemente poderosa como para superar la pidginización ya que influyó únicamente en contextos donde su expresión estaba muy dirigida, mientras que no afectó al habla espontánea.
Al igual que otras investigaciones sobre la interlengua y las características de su evolución, la hipótesis de la pidginización ha influido en diversos aspectos de la didáctica de segundas lenguas, como por ejemplo, la valoración y el tratamiento del error o las propuestas de sustituir los programas basados en contenidos por otros basados en procesos.