David Serrano-Dolader
Fasla, D. (1999) El vocabulario: contribución a su didáctica. Madrid: Huerga y Fierro.
Libro bastante peculiar y heterogéneo que aparece publicado en una poco conocida colección de ELE. La mayor parte del libro se consagra a la formación de palabras: derivación (págs. 53-99), composición (págs. 101-127), gentilicios, derivación toponímica y antroponímica (págs. 129-143)… e incluye también ejercicios de corte tradicional sobre estas cuestiones (págs. 146-168) con sus soluciones (págs. 169-175).
Fernández, C. (1998) «La creación léxica en la interlengua de español». En Celis, A. y Heredia, J.R. (coords.). Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del VII Congreso de ASELE (Almagro, 1996). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla–La Mancha, págs. 213-219.
Fernández, J. «Übungsmaterial. Wortbildung». En Portal de lengua y cultura hispanas para países de habla alemana, en http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/.
En esta página se incluye un enlace a ejercicios de español como lengua extranjera, fundamentalmente orientados para alumnos germanohablantes. Entre los ejercicios, existen 10 enlaces a temas de formación de palabras: Adjektive, Adverbien, Apreciativos, Aumentativos-Ejemplos, Colectivos-Ejemplos, Diminutivos-Ejemplos, Peyorativos-Ejemplos, Sustantivos-Ejemplos, Übungen, Verbos. Contiene abundante material aunque elaborado de manera bastante tradicional.
Fernández, S. (1992) «Formación de palabras y adquisición de la lengua». Actas del VIII Congreso Nacional de AESLA, (Vigo, 1990). Vigo: Universidad de Vigo, págs. 255-265.
Franco, M. (2001) «Preferencia de norma: a propósito de la derivación en el aprendizaje del vocabulario». En Martín, M. A. et al. (eds.) ¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del XI Congreso Internacional de ASELE, (Zaragoza, septiembre de 2000). Zaragoza: Universidad de Zaragoza, págs. 327-338.
Garcés, P. et al. (1992) «Estudio pragmático-contrastivo del diminutivo: una propuesta metodológica». En Etxeberria, F. y Arzamendi, J. (eds.) Bilingüismo y adquisición de lenguas. Actas del IX Congreso Nacional de AESLA, (San Sebastián, 1991). Bilbao: Universidad del País Vasco, págs. 247-257.
Trabajo enmarcado en la denominada morfopragmática, disciplina cuyo objeto de estudio es la derivación léxica llevada a cabo por el hablante con propósitos comunicativos estratégicos. Partiendo de la concepción de Haverkate, quien enfatiza el valor del diminutivo castellano como recurso morfopragmático, se desarrolla un estudio contrastivo español-inglés para comprobar cuáles son los mecanismos retóricos de los que se vale el inglés para expresar similares matices ilocutivos a los del diminutivo en castellano. Se propone una metodología de la enseñanza de la expresión en inglés de contenidos semejantes a los del diminutivo en castellano.
García-Medall, J. (1995) Casi un siglo de formación de palabras del español (1900-1994): Guía bibliográfica. Valencia: Universidad de Valencia.
Es el mejor repertorio bibliográfico sobre el tema. Desde 1995 ha habido una auténtica eclosión de trabajos sobre formación de palabras en español, lo que hace que esta rica guía bibliográfica necesite ya de una nueva edición actualizada.
Gómez, J. R. (1997) «El léxico y su didáctica: una propuesta metodológica». REALE (Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española), vol. 8, págs. 69-93.
Hernández, L. A. (1998) «Sobre la formación de palabras en español». En Celis, A. y Heredia, J.R. (coords.) Lengua y cultura en la enseñanza del español a extranjeros. Actas del VII Congreso de ASELE. (Almagro, 1996). Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla–La Mancha, págs. 257-263.
Breve descripción de los procedimientos de formación de palabras en español: composición, derivación, parasíntesis, acortamiento y préstamo.
Jover, G. (1999) Formación de palabras en español. (Curiosidad por el lenguaje). Barcelona: Octaedro.
Aunque no está orientado, en principio, para los aprendientes de ELE sino para jóvenes, este librito puede resultar muy útil. Presenta la ventaja de que está aligerado de carga teórica y contiene muchos ejemplos, dibujos, ejercicios y textos que pueden ser aprovechables directamente en la clase de ELE.
Latorre, M. D. (2000) «La enseñanza de la formación de palabras en la clase de ELE». En Franco, M. et al. (eds.) Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera Actas del X Congreso Internacional de ASELE (Cádiz, 1999), vol. II, págs. 1047-1056.
Taller práctico basado en la metodología de Language Awareness (‘Concienciación de la lengua’).
Lang, M. F. (1992) Formación de palabras en español. (Morfología derivativa productiva en el léxico moderno). Madrid: Cátedra.
Aunque en ocasiones contiene análisis discutibles desde un punto de vista filológico-lingüístico, ofrece una visión general de los procedimientos de formación de palabras del español con abundantes ejemplos, lo cual puede servir de ayuda a los profesores y/o aprendientes de ELE.
Liceras, J. M. y Díaz, L. (2000) «Triggers in L2 acquisition: the case of Spanish N-N compounds». Studia Linguistica, vol. 54 (2), págs. 197-211. Publicado también en CÍRCULO de Lingüística Aplicada a la Comunicación / CIRCLE of Linguistics Applied to Communication, nº 5 (febrero de 2001), en http://www.ucm.es/info/circulo/no5/licerasdiaz.htm.
Análisis de los desencadenantes en la adquisición de los compuestos españoles del tipo N-N: hombre araña, perro policía, mujer pulpo… Muy rico en consideraciones teóricas y en ejemplos. Este artículo se complementa y amplía con la lectura de Liceras, Díaz y Salomaa-Robertson (2002) que recogemos en esta antología.
Liceras, J. M.; Díaz, L. y Salomaa-Robertson, T. (2002) «The Compounding Parameter and the Word-Marker Hypothesis (Accounting for adult L2 acquisition of Spanish N-N compounds)». En Pérez-Leroux, A. T. y Liceras, J.M. (eds.) The Acquisition of Spanish Morphosyntax (The L1/L2 Connection). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, págs. 209-237.
Liceras, J. M. et al. (2004). «La adquisición en el aula sin input formal: los compuestos ‘exocéntricos’ de las interlenguas del español». RedELE (Revista Electrónica de Didáctica / Español Lengua Extranjera), nº 0.
Interesante artículo sobre los compuestos exocéntricos nominales deverbales del tipo V+N (matarratas, limpiabotas, quitamanchas, cazamoscas…). Rico en sugestivas consideraciones teóricas, en ejemplos y en datos. Este artículo se complementa con la lectura de Liceras y Díaz (2000) y de Liceras, Díaz y Salomaa-Robertson (2002), en los que se estudian compuestos endocéntricos.