Centro Virtual Cervantes
Enseñanza
Biblioteca del profesor > Antologías > Formación de palabras > M. Baralo
Antologías didácticas

Algunos aspectos de la adquisición de la morfología léxica del español como lengua extranjera (1 de 3)*

Marta Baralo Ottonello

1. Objetivo

Este trabajo se propone presentar los resultados de una investigación sobre la adquisición del ELE, en relación a los procesos de formación de palabras, en concreto de los adverbios derivados en -mente.

Comparamos la competencia de hablantes nativos con la de hablantes no nativos de español, adultos, y pertenecientes a tres lenguas maternas diferentes (inglés, francés y alemán), con el objeto de explicar qué aspectos del conocimiento y uso de estas palabras derivadas responden a principios universales del lenguaje, entendidos como innatos y pertenecientes a la gramática universal (GU)1 y cuáles pueden estar mediatizados por la lengua materna (L1/LM).

2. El lexicón y las reglas de formación de palabras (RRFPP)

Los estudios actuales, dentro del modelo generativo, han permitido descubrir un gran conjunto de regularidades y de propiedades formales explícitas en la estructura y el funcionamiento del lexicón. Este se puede entender como un componente del conocimiento lingüístico, más que como una simple lista de elementos arbitrarios. El dominio tradicional de los procesos derivativos se concibe ahora como una importante clase de reglas que caracterizan el conocimiento léxico de los hablantes. El componente morfológico es una parte del lexicón y está constituido por dos tipos de elementos: por los formantes (palabras simples, afijos, radicales, temas) que forman el diccionario-base, y que constituyen el input o aducto de las reglas (RRFPP), que actúan como elementos relacionales, y como reglas generativas, por medio de las cuales se construyen las palabras formalmente complejas. Por último, el módulo morfológico contiene el output o educto, que está constituido por el conjunto no finito de palabras, generadas por medio de las reglas de formación de palabras (RRFPP), a partir de los elementos sustantivos del diccionario. Todos estos elementos no podrían estar almacenados en el cerebro como una mera lista de diccionario, debido a razones evidentes de falta de economía y de restricciones de memoria (Aitchison, 1988; Anderson, 1992).

En este trabajo analizamos con cierta profundidad la RFPP que permite la formación de adverbios en -mente, con un doble objetivo: por un lado, caracterizar el conocimiento lingüístico del hablante nativo de español con respecto a esta área de la gramática, y por otro, elaborar posibles hipótesis acerca del conocimiento del hablante no nativo (IL)2.

Los adverbios en -mente se constituyen sobre la base de un adjetivo más un elemento -mente, etimológicamente nominal, que proviene del ablativo latino femenino singular (i.e. dubia mente, simulata mente). La estructura morfológica de estos adverbios puede representarse como en:

  • (1) [[-----------] Adjetivo [-mente] Sufijo] Adverbio

La RFPP que lo genera tiene una restricción categorial estricta: -mente solo puede adjuntarse a una base adjetiva. Además, la RFPP impone una serie de restricciones léxico-semánticas en la productividad de los adverbios, difíciles de formalizar, pero que intentamos describir someramente:

  1. Adjetivos simples: No admiten la adverbialización los llamados determinativos, ni tampoco los calificativos de significado concreto (color, forma, tamaño, dimensión), los clasificadores, los situacionales en el espacio o el tiempo, ni los estativos, como se ejemplifica en:
    (2)

    • *nuestramente
    • *verdemente
    • *enfermamente
    • *contentamente
    • *viejamente
    • *calvamente
    • *republicanamente
    • *solteramente
  2. Adjetivos derivados de nombres (RRFPP en -oso, -al, -ico, -ario): Solo admiten la derivación del adverbio los que se forman sobre una base con significado (+ abstracto), o con significado temporal, mientras que se bloquea la derivación cuando el adjetivo de la base tiene el rasgo semántico (+ concreto), como se deduce de los ejemplos de 3a y 3b:
    (3)

    • a.
    • *herbosamente
    • *postalmente
    • *agrariamente
    • *esféricamente
    •  
    •  
    • b.
    • ambiciosamente
    • naturalmente
    • voluntariamente 
    • históricamente
    • mensualmente
    • diariamente
  3. Adjetivos derivados de verbos (RRFPP en -ble, -nte, -ivo) admiten la adverbialización cuando el adjetivo pierde la connotación de potencialidad pasiva, o ha sufrido un proceso de derivación semántica, como se observa en:
    (4)

    • a.
    • *evitablemente
    • *flotantemente
    • *explicablemente
    • *explicativamente
    • b.
    • agradablemente
    • terriblemente
    • corrientemente
    • brillantemente

    Conviene destacar la posibilidad de adverbialización del adjetivo derivado de verbo si se le adjunta el prefijo negativo:
    (5)

    • *evitablemente
    • inevitablemente
    • *olvidablemente
    • inolvidablemente
    • *cansablemente
    • incansablemente
Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
  • (*) En Montesa, S. y Gomis, P. (eds.). Tendencias actuales en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del V Congreso Internacional de ASELE, 1996, Málaga: Universidad de Málaga, tomo I, págs. 143-150. volver
  • (1) Entendemos la GU (Chomsky, 1989) como la dotación biológica especificada para el lenguaje que hace posible la adquisición de la LM y de las lenguas extranjeras o no nativas (LE). volver
  • (2) La interlengua (IL) es el sistema de conocimiento internalizado que el hablante no nativo posee de una LE y que no es idéntico a la L-I(nteriorizada) del hablante nativo de la lengua objeto (LO). volver
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es