Centro Virtual Cervantes
Enseñanza
Biblioteca del profesor > Antologías > Claves afectivas > I. García
Antologías didácticas

La enseñanza del español a inmigrantes adultos (1 de 10)*

Isabel García Parejo

Introducción

Hablar de enseñanza del español a inmigrantes nos remite, en primer lugar, a un contexto social determinado, el que se deriva de la construcción de estados cualitativa y cuantitativamente más multiculturales y heterogéneos. En segundo lugar, nos remite a las actuaciones de carácter político y social generadas para dar respuesta a las demandas provocadas por esta nueva realidad. Si bien el fenómeno de la migración se constata, fundamentalmente, desde la segunda mitad del siglo xx en ciertos países europeos, se remonta en España a un periodo relativamente reciente, la década de los ochenta1. Y aunque la atención al inmigrante se centra en cubrir necesidades básicas de asesoramiento jurídico y laboral, salud y vivienda, la enseñanza del español se incluye como un servicio más y es impartida, fundamentalmente, por voluntarios de formación y características muy diversas. La oferta de clases de español para adultos inmigrantes es, pues, desde hace tiempo, una constante a través de ONGs, organizaciones sindicales, universidades populares, asociaciones de inmigrantes o dirigidas a la atención de inmigrantes como es el caso de Acoge, o de ASTI, además de los centros públicos de educación de personas adultas (EPA) dependientes de ayuntamientos o comunidades autónomas2. A nivel oficial, el MEC, que dedicó por primera vez un apartado (el título III de la LOGSE, 1990) a la Educación de Personas Adultas, ha incluido recientemente estos cursos en la oferta de formación no reglada para adultos, «que engloba un conjunto de programas encaminados a proporcionar capacitación para el trabajo, formación personal y cultural, cursos de español para extranjeros, etc.» (MECD, 2002: 75)3.

La construcción de un conjunto de conocimientos teóricos y prácticos sobre la enseñanza-aprendizaje del español en el contexto de la migración se viene realizando a lo largo de estos años desde la experiencia más inmediata de estas asociaciones, en contacto directo con los adultos inmigrantes y su realidad socioeconómica, y de algunos profesionales del entorno académico (profesores de EPA y de Universidad). Si bien es verdad que, como ocurre con la EPA en general, el trabajo e interés generado sobre la enseñanza del español a adultos inmigrantes (y sobre su formación global) no alcanza los niveles que logra todo lo relacionado con la atención a la diversidad y la educación intercultural en Primaria y Secundaria, los frutos de estas experiencias pueden apreciarse, fundamentalmente, en formación del profesorado y publicación de materiales específicos para la enseñanza de la lengua oral y escrita para inmigrantes adultos y, en menor medida, en artículos publicados sobre el tema e investigación y foros de debate sobre el mismo.

Desde un principio, las asociaciones y administraciones han realizado un gran esfuerzo en formar a voluntarios y a profesores en activo, no familiarizados, en su mayoría, con la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas4. En este sentido, al repasar los bloques temáticos de algunos de estos cursos observaremos que se centran en aspectos básicos tales como qué supone aprender una L2; los principales modelos de programación; cómo organizar las clases; los centros de interés de los alumnos; las destrezas lingüísticas; cómo revisar los materiales existentes y cómo preparar materiales. Se añaden en algunos casos la presentación y reflexión sobre el fenómeno de la migración, temas sobre la ley de extranjería, la educación intercultural y la alfabetización de personas adultas y, según la zona, se incluyen aspectos específicos sobre la enseñanza del español a un determinado colectivo (marroquí, polaco, chino…). La revisión de los programas de los cursos nos lleva a la conclusión de que la filosofía y carácter de la entidad que imparte el curso y los ponentes que elige son decisivos a la hora de dar o bien una visión más global de lo que supone la enseñanza del español en un contexto social determinado, o bien una visión más restringida de la enseñanza de E/LE centrada exclusivamente en la competencia comunicativa5.

Volver a la página anterior Subir al principio de la página Ir a la página siguiente
  • (*) En Sánchez, J. y Santos, I. (Eds.) Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE). Madrid: SGEL, 2004, págs. 1259-1277. volver
  • (1) Como se recoge en el informe de Lora-Tamayo (2001), entre 1980 y 1999 se pasa de 183.422 residentes extranjeros a 801.329. De ellos, el mayor número corresponde a la horquilla que va desde los 30 hasta los 44 años (un 17,2% de hombres y un 21,5% de mujeres) y se asientan, mayoritariamente en las Comunidades de Madrid y Cataluña. Véase también Colectivo Ioé (1999) para una visión general de la inmigración en España. volver
  • (2) Podemos encontrar algún servicio relacionado con la atención al inmigrante en la Administración Central, la Administración Autonómica, la Administración Local (Ayuntamientos), así como en Organismos Internacionales, Organizaciones no Gubernamentales y Entidades de Iniciativa Social. En relación con el tema de la enseñanza del español, de manera directa o indirecta, nos puede interesar consultar la página web del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales (del que depende el Foro Nacional para la Integración Social de los inmigrantes, el Instituto para las Migraciones y Servicios Sociales y el Instituto de la Mujer) y el Ministerio de Educación y Cultura, en el apartado de Educación permanente y Educación de adultos. Además, habría que consultar esos mismos organismos a nivel autonómico y local para conocer los planes de actuación y los recursos de la zona en la que uno trabaja. En el caso de la Comunidad de Madrid, por ejemplo, resulta de gran interés la Oficina Regional para Inmigración (Ofrim), que edita, además de un boletín y una revista especializada sobre temas de inmigración, una guía de recursos con información sobre todas las entidades de la Comunidad de Madrid y los servicios que ofertan. Se puede consultar a través de Internet: http://gestiona.madrid.org/ofin_web/. volver
  • (3) Esta formación no reglada se contrapone a la formación reglada, que en el caso de la EPA se organiza en tres niveles, cada uno desarrollado en dos años: Nivel 1 o de Alfabetización (Primero y Segundo de la EPA); Nivel 2 o de Consolidación (Tercero y Cuarto de la EPA); Nivel 3 o de Secundaria (Quinto y Sexto de la EPA) (Véase MECD, 2002, para más detalles). Los inmigrantes adultos, y sobre todo jóvenes que no han obtenido el graduado en Secundaria, pueden incorporarse a cada uno de estos ciclos. Su nivel de competencia escrita (y muchas veces oral) no es el adecuado para las tareas académicas y precisarán clases de apoyo para superar la exigencia que impone el español académico. Así, cuando se habla de cursos de español para extranjeros, se está hablando específicamente de cursos que se orientan hacia niveles iniciales con fines comunicativos, aunque la demanda de español, por parte de los adultos, puede resultar ser más amplia. A la formación básica y a los cursos de español habría que añadir los programas relacionados con la formación profesional y con el desarrollo personal. Es decir, que puede existir una gran variedad en la oferta y una gran variedad en los tipos de centros que ofertan cursos para inmigrantes que, en definitiva, se corresponde con la diversidad de centros que acogen programas de EPA (cf. Jabonero et al., 1997; Balaguer y Formariz, 2002; y García Parejo, 2003a). volver
  • (4) Además de las asociaciones que trabajan con adultos y los centros de formación del profesorado que han convocado cursos sobre enseñanza del español a inmigrantes adultos, algunas universidades que han ofertado cursos específicos para profesores de español para inmigrantes (Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universidad Complutense de Madrid y Departamentos de Didáctica de la Lengua y de las Ciencias Humanas y sociales de la Universidad de Zaragoza, por ejemplo), han incluido un módulo específico sobre enseñanza del español a inmigrantes adultos. Algunos cursos del Instituto Cervantes también recogen la variable adulto, aunque, en general, lo que aparece en la oferta formativa de casi todas las entidades es un módulo general sobre la enseñanza del español a inmigrantes (cf. programas de Máster de E/LE de diferentes universidades). volver
  • (5) Algunos proyectos de formación del profesorado se incluyeron dentro del marco europeo (proyecto Horizon) y permitieron, por ejemplo, el intercambio de profesores y voluntarios de asociaciones como Cáritas, ASTI y Acoge con el centro Accueil La Goutte d’Or de París. En estos encuentros se debatieron temas como la relación entre la enseñanza de la lengua y apertura social, el papel de la mujer inmigrante y la necesidad de relacionar empleo y enseñanza de la lengua, entre otros (véase Andrade, 1994, para más detalles). volver
Centro Virtual Cervantes © Instituto Cervantes, . Reservados todos los derechos. cvc@cervantes.es