Cine y televisión
Por Josefina Cornejo
¿Qué tienen en común los cubanoamericanos Velia Martínez, Ana Margarita Martínez-Casado, Luis Oquendo, Ana Margo y Manolo Villaverde con Steven Bauer? Corría el año 1977 cuando el otrora marido de la archiconocida por estos lares Melanie Griffith, que a la sazón aún se hacía llamar Esteban Rocky Echevarría, y los actores mencionados formaron el grueso del reparto de la serie cómica ¿Qué pasa, USA?, el primer programa bilingüe de la televisión norteamericana ideado, producido, escrito e interpretado por latinos. Fueron el rostro de las tres generaciones (abuelos, padres e hijos) de la familia Peña que, tras emigrar de Cuba, se asientan en el rincón más cubano de la ciudad de Miami, la Pequeña Habana.
Todo comenzó cuando dos profesores universitarios de una pequeña universidad del sur de Florida respondieron a un anuncio del Departamento de Salud, Educación y Bienestar. El organismo concedía becas para crear programas de televisión realizados y concebidos por y para las minorías que habitaban en el país. ¿Qué pasa, USA? fue, en un primer momento, un experimento «educativo». Su impacto, sin embargo, superó las expectativas de sus creadores. La serie constituye un testimonio gráfico del periodo en que se gestó. En los años setenta la inmigración cubana alcanzaba sus cuotas más altas: una inmensa mayoría de isleños llegaba al crisol de culturas que era, y sigue siendo, el país de las barras y estrellas. Si bien el objetivo primigenio fue facilitar la adaptación de los huidos del régimen castrista, las tramas, en las que humor, personajes atractivos y temas universales se mezclaban con maestría, atraparon a un numeroso público dispuesto a superar barreras lingüísticas, culturales y generacionales. Las tribulaciones de la familia protagonista pronto superaron las fronteras regionales y sus andanzas pasaron a emitirse en la mayoría de los estados de la unión y en otros países. Y vaya si rompió barreras: esta pequeña serie coral, de bajo presupuesto y con actores desconocidos que hablaban un inglés «con fuerte acento» y que con naturalidad incorporaron el spanglish en su vida, fue aclamada por la crítica, que la hizo ganadora de varios premios Emmy.
¿Qué pasa, USA? narra las complejidades del proceso de asimilación y transculturación emprendido por los Peña en tierras norteamericanas. Cada capítulo —veintisiete minutos filmados con público en vivo al estilo de las sitcoms o comedias de enredos— gira en torno a los malentendidos generacionales, los ajustes socioculturales y los contratiempos económicos a los que se enfrentan. Cada uno de los componentes de la familia trata de, con mayor o menor éxito, sobrevivir en un contexto e idioma nuevos. Los más jóvenes de la casa, Joe/Joecito (Rocky Echevarría) y Carmen/Carmencita (Ana Margo), han asimilado sin dificultad el estilo de vida anglosajón en el que han crecido; los abuelos, Adela (Velia Martínez) y Antonio (Luis Oquendo), incapaces de encontrar su hueco en el entorno nuevo, mantienen sus costumbres de la isla, lugar que nunca llegan a abandonar por completo y al que sueñan con volver; y los padres, Pepe (Manolo Villaverde) y Juana (Ana Margarita Martínez-Casado), nacidos y criados en Cuba, luchan por satisfacer a unos y otros. La crisis de identidad a la que estos últimos se enfrentan se convierte en el hilo conductor del programa: los mayores les empujan en una dirección (salvaguardar su herencia cubana) y sus hijos, en otra (integrarse en la cultura del país de acogida). Con estos abordan cuestiones —en las que no siempre son expertos— como las relaciones amorosas, la represión sexual, el machismo, la discriminación, los prejuicios raciales y la homosexualidad. Atrapados entre una sociedad predominantemente anglófona y su legado cubano, su vida es una constante negociación entre el pasado y el presente, lo antiguo y lo nuevo, lo heredado y lo adquirido, a fin de lograr un equilibrio que satisfaga a todos.
¿Qué pasa, USA?, emitida hasta 1980, marcó un hito televisivo por su reflejo del bilingüismo de la población latina del país, manifiesto incluso en el propio título. Para muchos, es la ópera prima del spanglish, que se convierte en un protagonista más de la trama al presentarse no como algo singular o anecdótico, sino parte de la cotidianidad de los hogares y las calles de los barrios de inmigrantes hispanos. Expresiones y términos españoles no salpican o sazonan meramente una narración anglófona por excelencia; tampoco se obliga a los espectadores a leer subtítulos. Nuestro idioma se integra en los diálogos por completo. La serie se erige en un constante ir y venir entre el español y el inglés. Los abuelos se niegan —en rotundo— a aprender la lengua foránea. Muchos de los momentos más jocosos surgen a raíz de confusiones y malentendidos lingüísticos entre ellos y, en especial, los más jóvenes. En el caso de los hijos adolescentes, la vida social —los amigos, la calle, el colegio— se articula en inglés, mientras que el ambiente familiar y doméstico se desarrolla en español. Así las cosas, los padres, una vez más, alternan entre ambos idiomas en función de la situación. ¿Qué pasa, USA? logra reflejar con humor el universo más íntimo de los emigrantes, los choques culturales y la manera en que estos se reflejan en primera instancia en el idioma.
Dato curioso para los más cinéfilos: se sorprenderán al ver a un jovencísimo Andy García dando vida al novio de Carmen en algún episodio. Disponible en YouTube.