
|
|
La lengua española ha conservado muchas
palabras, locuciones y expresiones procedentes del latín. Si bien algunas son comunes
sólo entre ciertos profesionales o especialistas (abogados, médicos, lingüistas, etc.),
hay otras, sin embargo, que puedes escuchar en boca de cualquier hispanohablante de
cultura media. Aquí tienes algunas de las más frecuentes:
En clase de español siempre hay algunos temas
que son más problemáticos que otros, verbigracia, el uso de
por y para.
No sé qué tal me ha salido el examen de
gramática: en la pregunta sobre los usos del subjuntivo me he quedado in albis.
El profesor nos ha propuesto un quid pro quo interesante: si trabajamos más la expresión escrita
en clase, no nos pondrá tantas tareas para casa.
Hoy hemos visto el uso del pretérito perfecto en
español y, grosso modo, el uso del indefinido, por lo que
mañana ampliaremos este último tema.
¡Menos mal que me di cuenta in extremis del error que había cometido en la composición sobre
la gastronomía española! Aún no se la había entregado a la profesora y... ¡tenía
fallos bastante graves!
Si no cumples las normas,
probablemente serás considerado persona non grata en la
asociación.
|
Vamos a jugar
|
|
Después de haber leído estas frases ad
hoc para aprender algunos de los latinismos más frecuentes, intenta ahora
emparejarlas con su significado en la columna de la izquierda.
|
|
|
|
|
Si no puedes
ver el pasatiempo en esta página, consulta nuestra página de ayuda.
|
|

| Índice de pasatiempos |
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | Rayuela | El
trujamán | DidactiRed |
| Enviar comentarios |
Centro
Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 1999-2000. Reservados todos los derechos.
|
|