| En la historia de
cada pueblo existen contactos políticos, geográficos y culturales con otros pueblos.
Así, la lengua española ha ido tomando, en su larga vida, palabras que provienen de
otras lenguas. Estos préstamos tienen denominaciones según su origen, como por
ejemplo: galleguismo (de la legua gallega), vasquismo (de la lengua vasca), americanismo
(de las lenguas de la América precolombina), etc. Ahora, puedes descubrir en la sopa de letras del cuadro que hay
más abajo otros seis tipos de préstamos en español. Te ofrecemos algunas pistas:
Las lenguas germanas aportaron
palabras como espía, guerra, ropa
Al árabe debemos palabras como alcalde,
aduana, alcohol
El francés, lengua que se habla
en Francia (que antiguamente formaba parte de la Galia) y en otros países, nos ha dado pincel,
batalla, cobarde
A los anglófonos o hablantes del
idioma inglés debemos cheque, pijama, champú
De nuestra vecina lengua lusa o
portugués, hemos recogido palabras como biombo, caramelo, bandeja
Del catalán provienen paella,
cartel, forastero
|