|

|
|
|
|
19241924 |
|
|
Publica
la edición original de Veinte poemas de amor y una canción desesperada,
en la editorial Nascimento de Santiago, libro por el que obtiene fama
en el ambiente poético chileno, lo que le lleva a escribir un artículo
en el diario La Nación sobre la génesis del libro. Con esta publicación,
en la que aún resuenan ecos modernistas, se sitúa entre los grandes de
la literatura en lengua española. Traduce y edita a Anatole France.
19251925
Colabora en distintas
revistas y periódicos chilenos; en Claridad publica «Galope muerto»,
primer poema de Residencia en la tierra; y en la editorial Nascimento,
Tentativa del hombre infinito —donde figura la fecha de 1926—,
en el que resuenan ecos del surrealismo. Dirige la revista Caballo
de Bastos. Viaja a Ancud, en Chiloé, con Rubén Azócar, y visita Temuco.
Junto a Tomás Lago y Orlando Oyarzún se autoexilia en la isla de Chiloé.
|
19261926 |
|
Edición de Anillos, en colaboración con Tomás Lago, y de El
habitante y su esperanza, por la editorial Nascimento, dedicado a
Juan Gandulfo. En ellos se aprecia su voluntad de abrir nuevos caminos
estilísticos, novedosas formas de expresión, en un intento por situarse
en la vanguardia literaria. Se publica la edición definitiva de Crepusculario.
Aparecerán en revistas traducciones de Rilke y poemas que se incluirán
en Residencia en la tierra.
|
19271927 |
|
Es nombrado por el
servicio exterior chileno cónsul honorario en Rangún, Birmania. Embarca
en Buenos Aires en el buque Baden, junto a Álvaro Hinojosa. Su
trabajo consistía en firmar y timbrar documentos una vez cada tres meses,
cuando llegaban desde Calcuta la parafina y los cajones de té para Chile.
Antes de alcanzar su destino había pasado por Lisboa, Madrid y París,
donde conoció a César Vallejo. Entra en contacto con Rafael Alberti
y publica algunos poemas en España en El Sol y Revista de Occidente.
Envía crónicas a La Nación, de Santiago. En Birmania conoce a la
que será su compañera, Josie Bliss. A ella le dedica el poema Tango
del viudo, en el que lamenta la pérdida de la celosa mujer en cuya
sangre «crepitaba sin descanso el volcán de la cólera».
|
19281928 |
|
Es trasladado a Colombo, Ceilán, como cónsul, donde escribirá gran parte
de su Residencia en la tierra. Josie Bliss viajará tras él antes
de despedirse para siempre.
|
19291929 |
|
Viaje
a la India, al Congreso Panhindú de Calcuta; allí conoce a Gandhi y a
Nerhu. Del primero diría en sus memorias: «Gandhi: una cara fina de sagacísimo
zorro; un hombre práctico; un político parecido a nuestros viejos dirigentes
criollos; maestro en comités, sabio en tácticas, infatigable».
19301930
Es trasladado como
cónsul a Batavia, en la isla de Java. El 6 de diciembre, se casa con la
javanesa de origen holandés María Antonieta Agenaar Vogelzanz. Publica
por entonces su poesía en Revista de Occidente en España.
19311931
Es nombrado cónsul
en Singapur. Dicho consulado tenía ya diez años de existencia, pero su
sede no aparecía en la guía de teléfonos, de modo que sigue hacia Batavia:
«La calle de mi nueva casa en Batavia se llamaba Probolingo. Era una sala,
un dormitorio, una cocina, un baño».
|
19321932 |
|
Regresa a Chile después de dos meses de viaje por mar. Reinicia sus publicaciones
con la segunda edición corregida de Veinte poemas de amor y una canción
desesperada.
|
19331933 |
|
Se edita El hondero
entusiasta, escrito unos años antes y en el que destacan las relaciones
entre el poeta, la amada y el ser humano en general: «Sufro, sufro y deseo.
Deseo, sufro y canto. / Río de viejas vidas, mi voz salta y se pierde.
/ Tuerce y destuerce largos collares aterrados». La editorial Nascimento
de Santiago publica la primera versión de Residencia en la tierra (1925-1931),
uno de sus grandes libros, escrito en su mayoría durante su estancia asiática.
En agosto viaja a Argentina como cónsul de Chile en Buenos Aires; casi
al mismo tiempo llega a la ciudad Federico García Lorca, que viaja para
el estreno de Bodas de sangre. En un banquete ofrecido por el Pen
Club leen el famoso discurso al alimón en honor de Rubén Darío, metáfora
del mundo de los toros para puntualizar la sintonía entre los dos oradores.
|
|
|
|
|
|
|

| Cronología
|
| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros
| Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |
| Enviar comentarios |
Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), . Reservados todos los derechos.
|
|