Centro Virtual Cervantes

Actos culturalesNombres propios

Gabriel García Márquez

InicioEnviar comentarios




  Por Conrado Zuluaga


 


Uno de los aspectos más sorprendentes del alcance y la aceptación de que goza la obra del escritor colombiano es que sus novelas y sus libros de cuentos, sus guiones de cine y hasta la recopilación de sus columnas periodísticas, se encuentran publicadas, por supuesto, en inglés, francés, italiano, alemán, finés, holandés, ruso, chino, árabe, etc. Pero encontrarlo en creole, sardo, serbio-latino, occitano, macedonio y otros tantos más, desborda cualquier previsión.

Este breve recorrido puede dar una dimensión del fenómeno:


 


El libro de cuentos Ojos de perro azul está publicado en más de 17 idiomas, entre los que se encuentra el bengalí. La hojarasca, la novela rechazada por la editorial argentina Losada, está en más de 19 y uno de ellos es el esloveno. Por su parte, el Relato de un náufrago, lo ha sido en 18. El coronel no tiene quien le escriba está publicado en 27 y tres de ellos son el croata, el creole y el sardo. La mala hora, apenas en 19. Los funerales de la Mamá grande en 22. Cien años de soledad se encuentra en más de 34. Pero La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y su abuela desalmada no se queda atrás. Ha sido publicada en 22, uno de ellos el rumano. El otoño del patriarca la supera por 4, está en 27, muchos de ellos centroeuropeos, como el ucraniano, el lituano, el serbio, el esloveno, el macedonio y el eslovaco. Sin embargo, Crónica de una muerte anunciada lo aventaja en dos para un total de 29, entre los que se encuentran el euskera y el occitano. Un cuento como El rastro de tu sangre en la nieve está en 7. Y El olor de la guayaba, aquel diálogo extenso con Plinio Apuleyo Mendoza, se encuentra en 17. Por su parte, El amor en los tiempos del cólera le pisa los talones al patriarca con 26. Los mismos de El general en su laberinto, Doce cuentos peregrinos y Del amor y otros demonios. Con tres menos, es decir, 23, está Noticia de un secuestro, un libro cuya aparición data apenas de 1996.

La conclusión es la misma: todo el mundo lee a García Márquez.

 
Subir
| La imagen de García Márquez |

| Portada del CVC |
| Obras de referencia | Actos culturales | Foros | Aula de lengua | Oteador |
| Rinconete | El trujamán |

| Enviar comentarios |

Centro Virtual Cervantes
© Instituto Cervantes (España), 2002-. Reservados todos los derechos.