| |
|||
![]() |
||
No exagera Xesús González Gómez editor de los excelentes Álvaro Cunqueiro, traductor y Flor de diversos. Escolma de poetas traducidos, cuando se refiere a Álvaro Cunqueiro como «traductor de mil poetas». Con frecuencia desde los años treinta, pero intensamente, casi cada semana, en los años sesenta, Cunqueiro traduce al gallego a poetas imprescindibles en la formación de la cultura occidental Hölderlin, Blake, Baudelaire, Rimbaud, Rilke pero también a aquellos autores la beat generation, por ejemplo que comienzan entonces a convertirse en referencia obligada de la poesía del siglo XX. |
||
© Instituto Cervantes (España), Reservados todos los derechos. |